Subtitle S6E08 CloakThis is a featured page

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,620
******
2
00:00:02,630 --> 00:00:04,780
Langer.
3
00:00:04,790 --> 00:00:07,870
One of them is betraying their country.
4
00:00:39,710 --> 00:00:42,240
Can I help you?
5
00:00:42,530 --> 00:00:44,890
Had a heck of a time finding this place.
6
00:00:44,910 --> 00:00:47,110
You know you guys don't
have any numbers out here?
7
00:00:47,120 --> 00:00:48,680
We don't get deliveries.
8
00:00:48,690 --> 00:00:50,680
Well, today you do.
9
00:00:50,690 --> 00:00:53,090
You guys, uh, mind giving
me a hand with this?
10
00:00:57,300 --> 00:00:59,250
Did this go through
secure Naval channels?
11
00:00:59,270 --> 00:01:00,590
Has it been scanned?
12
00:01:00,600 --> 00:01:01,940
What's inside?
13
00:01:01,950 --> 00:01:04,540
Only one way to find out.
14
00:01:06,220 --> 00:01:09,130
Welcome to the 21st Century.
15
00:01:11,150 --> 00:01:12,930
It's clean for hazardous materials.
16
00:01:12,950 --> 00:01:14,140
It's not ordnance.
Go ahead and crack it.
17
00:01:14,150 --> 00:01:17,200
Sir... all right.
18
00:01:20,650 --> 00:01:24,320
Great, if I can just have
you sign right here...
19
00:01:25,200 --> 00:01:26,790
Who sent this?
20
00:01:26,800 --> 00:01:30,150
I don't know. Why?
21
00:01:35,110 --> 00:01:45,340
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
proudly presents</font>
22
00:01:48,380 --> 00:01:58,190
<font color=#00FFFF>-=http://sfile.ydy.com=-
sync:ßÇÈâÈâ</font>
23
00:02:00,690 --> 00:02:05,680
<font color=#00FFFF>NCIS
Season06 Episode08 Cloak</font>
24
00:02:05,960 --> 00:02:08,710
Come on. Come on, ring.
25
00:02:08,720 --> 00:02:10,710
You know what they say
about a watched pot, Tony.
26
00:02:10,730 --> 00:02:12,780
Calls the kettle black?
27
00:02:12,790 --> 00:02:15,350
Never boils.
28
00:02:18,080 --> 00:02:19,690
Special Agent Anthony DiNozzo.
29
00:02:19,700 --> 00:02:22,100
Just want to make sure it's working.
30
00:02:22,110 --> 00:02:25,000
This... is serious, McGee.
31
00:02:25,010 --> 00:02:27,850
This is game time. This is the
moment before the gun. Focus.
32
00:02:27,860 --> 00:02:30,350
Guess everyone handles the
pressure in their own way.
33
00:02:30,360 --> 00:02:33,510
You could use a little
tension-breaker, Tony. Relax.
34
00:02:33,520 --> 00:02:34,760
Relax? You're telling me to relax?
35
00:02:34,770 --> 00:02:37,170
Would Red Auerbach tell
Bill Russell to relax?
36
00:02:37,180 --> 00:02:38,320
I don't know.
37
00:02:38,340 --> 00:02:40,210
William Felton Russell.
38
00:02:40,220 --> 00:02:43,140
Five-time MVP. Greatest
basketball champion ever.
39
00:02:43,150 --> 00:02:46,430
Used to get so nervous, so pumped,
he had to throw up before every game.
40
00:02:46,440 --> 00:02:51,120
You have chosen to model your behavior
after a man who vomited on a regular basis?
41
00:02:51,130 --> 00:02:53,590
Nine titles in 11 seasons.
42
00:02:53,600 --> 00:02:54,830
Hall of Fame.
43
00:02:54,840 --> 00:02:57,090
One night, the Celtics take the court.
44
00:02:57,100 --> 00:02:59,020
It's a big game. Huge.
45
00:02:59,030 --> 00:03:02,800
Red's watching them warm up from the
sidelines, but something's not right.
46
00:03:02,810 --> 00:03:04,090
He can tell.
47
00:03:04,100 --> 00:03:05,250
They're not clicking.
48
00:03:05,260 --> 00:03:07,840
He clears the floor, takes them
all back down to the locker room.
49
00:03:07,850 --> 00:03:12,070
Why? Because Russell didn't throw up.
50
00:03:12,080 --> 00:03:13,750
You know what Red says next?
51
00:03:13,760 --> 00:03:15,850
Get in there and puke.
We got a game to win.
52
00:03:15,860 --> 00:03:16,770
Tip-off?
53
00:03:16,780 --> 00:03:18,870
Just got the call.
54
00:03:23,740 --> 00:03:25,020
You ride with McGee.
55
00:03:25,040 --> 00:03:27,170
These boots are new.
56
00:03:28,160 --> 00:03:29,680
Dead sailor in a box.
57
00:03:29,700 --> 00:03:31,680
Delivery manifest had no origin.
58
00:03:31,690 --> 00:03:34,780
We got to ask you this:
did you order a dead body?
59
00:03:34,790 --> 00:03:36,160
No, we did not.
60
00:03:36,170 --> 00:03:37,170
Can you get him out of here now?
61
00:03:37,180 --> 00:03:39,280
This is a breach of security protocol.
62
00:03:39,290 --> 00:03:40,560
What is this place?
63
00:03:40,570 --> 00:03:41,700
That's classified.
64
00:03:41,710 --> 00:03:43,030
Classified?
65
00:03:43,040 --> 00:03:45,200
What do you got in there, aliens?
66
00:03:45,220 --> 00:03:47,140
Bigfoot? Ark of the Covenant?
67
00:03:47,150 --> 00:03:49,190
- That only leaves one thing.
- Unicorn.
68
00:03:49,200 --> 00:03:50,330
What is your clearance?
69
00:03:50,340 --> 00:03:51,500
About six-foot-one
and half.
70
00:03:51,510 --> 00:03:52,950
Why, you got low ceilings?
71
00:03:53,710 --> 00:03:55,240
Just get him out of here now, would you?
72
00:03:55,250 --> 00:03:56,460
Can't. Protocol.
73
00:03:56,470 --> 00:03:58,880
Got to wait for the medical
examiner to release him.
74
00:03:58,890 --> 00:04:01,310
And there he is.
75
00:04:01,320 --> 00:04:02,510
How many trucks you guys got?
76
00:04:02,520 --> 00:04:05,490
Well, you've already met Widow
Woman and Spider Mike here.
77
00:04:05,500 --> 00:04:08,080
Rubber Ducky makes
it a great big convoy.
78
00:04:08,090 --> 00:04:09,710
Park it right there, Love Machine.
79
00:04:09,720 --> 00:04:11,560
We're gonna be rocking
through the night here, Smokey.
80
00:04:11,570 --> 00:04:13,690
DiNozzo, would rather not.
81
00:04:13,700 --> 00:04:15,660
Eastbound and down, Snowman.
82
00:04:15,670 --> 00:04:17,730
Bandit out.
83
00:04:18,410 --> 00:04:20,380
You see what I did
there? It was pretty good.
84
00:04:20,390 --> 00:04:22,550
Seamless transition from Convoy to...
85
00:04:22,570 --> 00:04:24,730
Yep, Smokey and the Bandit. I got it.
86
00:04:24,740 --> 00:04:26,360
You are a comic genius.
87
00:04:26,370 --> 00:04:28,300
Thanks.
88
00:04:31,790 --> 00:04:33,870
You got some structural damage there...
89
00:04:33,880 --> 00:04:34,890
Deckard.
90
00:04:34,900 --> 00:04:36,940
That's from Blade Runner.
91
00:04:36,950 --> 00:04:37,820
Dry ice.
92
00:04:37,830 --> 00:04:40,130
It's a very effective coolant.
93
00:04:40,140 --> 00:04:44,980
It was initially observed by a French
chemist in the first half of the 19th century.
94
00:04:44,990 --> 00:04:49,930
Meanwhile, half a world away, the
Chicago meat packer, Gustavus Swift,
95
00:04:49,950 --> 00:04:57,020
was trying to perfect a way of shipping
edible flesh in his refrigerated railroad cars.
96
00:04:57,030 --> 00:05:01,960
It was almost a century before
the two notions were put togeth...
97
00:05:02,150 --> 00:05:06,790
We do take the conveniences of the
modern era for granted, don't...
98
00:05:08,210 --> 00:05:09,370
Doctor?
99
00:05:09,390 --> 00:05:10,920
Something familiar, Duck?
100
00:05:10,930 --> 00:05:14,750
Reminds me of Gibraltar.
101
00:05:16,040 --> 00:05:19,370
Yeah, that... was the case.
102
00:05:20,250 --> 00:05:21,530
What happened in Gibraltar?
103
00:05:21,550 --> 00:05:24,080
That's a story for
another time, Mr. Palmer.
104
00:05:24,090 --> 00:05:26,200
Put the lid back on.
Let's get him in the van.
105
00:05:26,210 --> 00:05:29,710
There's nothing more for us to do here.
106
00:05:31,060 --> 00:05:33,660
Ready to go.
107
00:06:18,850 --> 00:06:21,470
- We up?
- Just about.
108
00:06:22,110 --> 00:06:23,710
Okay, I'm in their video feed.
109
00:06:23,730 --> 00:06:26,990
Recording live signal
for the feedback loop.
110
00:06:36,500 --> 00:06:39,290
Now we wait.
111
00:06:49,810 --> 00:06:50,880
You read me, Snowman?
112
00:06:50,890 --> 00:06:52,060
Sit tight, Bandit.
113
00:06:52,070 --> 00:06:57,000
Okay, electronic passcode:
seven, five, three, zero, nine.
114
00:06:57,010 --> 00:07:00,160
Copy: seven, five, three, zero, nine.
115
00:07:00,170 --> 00:07:01,520
Starting the loop now.
116
00:07:01,530 --> 00:07:02,880
Mirroring the cameras...
117
00:07:02,890 --> 00:07:04,530
the guards will be watching a re-feed.
118
00:07:04,540 --> 00:07:07,060
I'm sick of chasing after crazy women.
119
00:07:07,070 --> 00:07:08,850
It's like this girl's a robot.
120
00:07:08,860 --> 00:07:10,570
Guards have entered secondary hallway.
121
00:07:10,580 --> 00:07:12,250
Interior hallway clear.
122
00:07:12,260 --> 00:07:14,590
Green light.
123
00:07:26,830 --> 00:07:28,880
They're in.
124
00:07:34,490 --> 00:07:37,620
All right, there's a patrol coming
through; take the first door on your right.
125
00:07:37,630 --> 00:07:40,640
15-second window. Go.
126
00:07:45,630 --> 00:07:48,060
Stop breathing.
127
00:07:54,100 --> 00:07:56,680
You are clear.
128
00:08:13,860 --> 00:08:15,200
- is that a fire alarm?
- What did you do?
129
00:08:15,210 --> 00:08:16,210
What do you mean, me? You.
130
00:08:16,220 --> 00:08:18,010
Run. Run!
131
00:08:18,020 --> 00:08:20,330
Security alarm.
132
00:08:29,070 --> 00:08:31,640
{\a6}<i>Three Days Earlier</i>
133
00:08:29,070 --> 00:08:30,510
Mr. Palmer, what did you do with...
134
00:08:30,520 --> 00:08:32,170
The cause of death paperwork.
135
00:08:32,180 --> 00:08:34,020
Sign here by the sticky flag.
136
00:08:34,030 --> 00:08:38,550
- And the body release...
- The body release form. Initial here.
137
00:08:39,040 --> 00:08:40,090
What time are the...
138
00:08:40,100 --> 00:08:43,580
The transportation to the mortician
is set up for tomorrow morning.
139
00:08:44,120 --> 00:08:50,130
As you're so adept at reading
my mind, what do I want now?
140
00:08:52,380 --> 00:08:54,460
Privacy.
141
00:08:54,470 --> 00:08:59,640
Spend enough time with someone, and
they begin to notice your patterns.
142
00:08:59,650 --> 00:09:01,630
Yeah, well, Palmer's
got your number, Duck.
143
00:09:01,640 --> 00:09:03,900
And I have yours.
144
00:09:03,910 --> 00:09:08,110
The successful conclusion of a case
usually marks the appearance of a...
145
00:09:08,120 --> 00:09:11,480
a sense of satisfaction
on your countenance.
146
00:09:11,490 --> 00:09:15,420
Presently, I can't help but
notice a lack of contentment.
147
00:09:15,440 --> 00:09:18,530
I didn't come down here
to get my head shrunk.
148
00:09:18,540 --> 00:09:20,520
What did you come for?
149
00:09:20,530 --> 00:09:22,500
Just killing time.
150
00:09:22,510 --> 00:09:26,410
Would you like me to perform
an autopsy on your watch?
151
00:09:28,170 --> 00:09:31,130
Yeah, Gibbs. On my way.
152
00:09:34,470 --> 00:09:37,030
There's obviously something on his mind.
153
00:09:37,040 --> 00:09:42,490
However, rest assured, whatever
it may be, it does not involve you.
154
00:09:43,620 --> 00:09:46,150
These are pretty standard indemnity
waivers. Should cover whatever...
155
00:09:46,160 --> 00:09:49,220
Gibbs. Pleasantries?
156
00:09:50,840 --> 00:09:52,240
Skip them.
157
00:09:52,250 --> 00:09:54,420
Got a mission for your team.
Something out of the ordinary.
158
00:09:54,430 --> 00:09:58,570
Secretary of the Navy sees the need to
upgrade our protection of strategic files.
159
00:09:58,580 --> 00:10:03,820
No wonder, after what happened with
Agent Langer trying to steal those...
160
00:10:04,140 --> 00:10:06,160
confidential military plans.
161
00:10:06,170 --> 00:10:08,830
SECNAV considers us lucky
they didn't get into the open.
162
00:10:08,840 --> 00:10:10,760
Thanks to Agent Lee.
163
00:10:10,770 --> 00:10:13,320
Thanks, Agent Lee.
164
00:10:13,940 --> 00:10:16,030
Doesn't want to press his luck anymore.
165
00:10:16,050 --> 00:10:18,380
You're looking at a new secure facility.
166
00:10:18,400 --> 00:10:19,880
Just how secure...
167
00:10:19,890 --> 00:10:22,720
- To be determined.
- By us.
168
00:10:22,730 --> 00:10:25,960
You get to be the bad guy for a change.
169
00:10:29,730 --> 00:10:32,000
Abby.
170
00:10:32,010 --> 00:10:33,730
Just a second.
171
00:10:33,740 --> 00:10:37,000
I'm, uh... I'm in the shower.
172
00:10:42,660 --> 00:10:44,580
I hit my face on your door.
173
00:10:44,590 --> 00:10:46,120
Why'd you do that?
174
00:10:46,130 --> 00:10:48,760
I don't know, 'cause the door's
locked. That door is never locked.
175
00:10:48,770 --> 00:10:50,970
The door's rarely been closed.
176
00:10:50,980 --> 00:10:54,590
There was a, uh... a draft.
177
00:10:55,660 --> 00:10:56,660
This room is sealed.
178
00:10:56,670 --> 00:10:57,670
Sealed.
179
00:10:57,680 --> 00:11:00,000
Sealed like an evidence box.
180
00:11:00,010 --> 00:11:01,580
Petty Officer Dent's personal effects.
181
00:11:01,590 --> 00:11:03,100
That's what you're here for.
182
00:11:03,110 --> 00:11:03,890
What are you working on?
183
00:11:03,900 --> 00:11:05,150
I'm not working on anything.
184
00:11:05,160 --> 00:11:06,680
Why would you think I
was working on something?
185
00:11:06,690 --> 00:11:09,160
I don't know. Uh, the
Dent case is closed.
186
00:11:09,170 --> 00:11:12,610
This is usually the time you catch your
breath and you seem decidedly out of it.
187
00:11:12,620 --> 00:11:15,570
Plus you've got something
on the monitor there.
188
00:11:16,700 --> 00:11:18,620
It has nothing to do with your case.
189
00:11:18,630 --> 00:11:19,740
It's another case.
190
00:11:19,750 --> 00:11:21,760
Whose case is it?
191
00:11:21,770 --> 00:11:25,070
It's my case. Okay? So get off it.
192
00:11:27,190 --> 00:11:29,410
Abby!
193
00:11:32,190 --> 00:11:34,110
- What's with the door?
- Don't ask.
194
00:11:34,120 --> 00:11:35,840
Gibbs wants us.
195
00:11:35,850 --> 00:11:38,540
What's that all about?
196
00:11:44,570 --> 00:11:47,190
Bye, guys. Nice to see you.
197
00:11:53,100 --> 00:11:54,460
This looks like a lecture.
198
00:11:54,470 --> 00:11:55,690
It's giving me college flashbacks.
199
00:11:55,700 --> 00:11:57,670
Doesn't this remind you of college?
200
00:11:57,680 --> 00:11:59,430
Not in the slightest.
201
00:11:59,440 --> 00:12:00,250
Hey, boss.
202
00:12:00,260 --> 00:12:01,790
McGee thinks we're
going to get a lecture.
203
00:12:01,800 --> 00:12:03,850
You just might if you
don't pay attention.
204
00:12:03,860 --> 00:12:05,830
Code name: Domino.
205
00:12:05,840 --> 00:12:06,830
Domino.
206
00:12:06,840 --> 00:12:10,940
Domino is the top secret
military contingency plan,
207
00:12:10,950 --> 00:12:14,630
which specifically details,
208
00:12:15,710 --> 00:12:18,170
Specifically details...
209
00:12:18,180 --> 00:12:20,490
Think the freshman's having
a senior moment, boss.
210
00:12:20,500 --> 00:12:25,670
How the US would respond to a terrorist attack on
a target of interest in Israel or the Middle East.
211
00:12:25,700 --> 00:12:27,450
What Langer hacked from our system.
212
00:12:27,470 --> 00:12:29,760
Gold star. McGee, study up.
213
00:12:29,770 --> 00:12:32,790
I'm up. I'm up, boss. I
just froze for a second.
214
00:12:32,800 --> 00:12:36,680
Electronic files like Domino need to
be accessible by multiple sources--
215
00:12:36,700 --> 00:12:39,340
President, Joint Chiefs--
yet, they need to be secure.
216
00:12:39,350 --> 00:12:41,520
SECNAV wants to prevent another breach.
217
00:12:41,540 --> 00:12:43,690
Well, the only way to assure
that would be off-network.
218
00:12:43,700 --> 00:12:46,770
Stand-alone system hardwired directly
to the White House and the Pentagon.
219
00:12:46,780 --> 00:12:48,280
Like this one here.
220
00:12:48,290 --> 00:12:51,920
A labyrinth of security measures
surrounds the Central Access Hub...
221
00:12:51,930 --> 00:12:53,110
Housing Domino.
222
00:12:53,120 --> 00:12:55,220
Can't be hacked because
it's closed circuit.
223
00:12:55,230 --> 00:12:57,870
Which makes the file unstealable.
224
00:12:57,880 --> 00:13:01,850
Well, we're going to steal it.
225
00:13:02,500 --> 00:13:04,030
It's a test.
226
00:13:04,040 --> 00:13:05,300
Breach the facility.
227
00:13:05,310 --> 00:13:06,700
Enter the central hub.
228
00:13:06,710 --> 00:13:09,570
Retrieve Domino. Extract
without leaving a trace.
229
00:13:09,580 --> 00:13:11,140
Boss, it's an impossible mission.
230
00:13:11,150 --> 00:13:13,270
I suddenly see myself
dangling from wires.
231
00:13:13,280 --> 00:13:16,050
Our leak. Our responsibility.
232
00:13:16,060 --> 00:13:17,140
Use any resource.
233
00:13:17,150 --> 00:13:19,500
Don't let out specifics.
I want to hear a plan.
234
00:13:19,510 --> 00:13:22,700
Shall we play a game?
235
00:13:22,710 --> 00:13:24,150
Matthew Broderick in WarGames.
236
00:13:24,160 --> 00:13:26,590
Don't say the word "wargame."
237
00:13:26,600 --> 00:13:28,210
No one else knows?
238
00:13:28,220 --> 00:13:32,690
The guards manning this facility, they
don't even know there's a test coming.
239
00:13:32,700 --> 00:13:35,520
Okay, first thing we need...
240
00:13:36,170 --> 00:13:38,560
pizza.
241
00:13:46,680 --> 00:13:48,030
I say we go with a fire drill.
242
00:13:48,050 --> 00:13:49,450
Please stop pitching the fire drill.
243
00:13:49,470 --> 00:13:51,590
Oh, I think I got it.
244
00:13:51,600 --> 00:13:52,770
We are not digging a tunnel.
245
00:13:52,780 --> 00:13:53,890
Or building a catapult.
246
00:13:53,900 --> 00:13:55,970
Or setting up a series
of pneumatic tubes.
247
00:13:55,980 --> 00:13:57,290
Although I am partial to the concept.
248
00:13:57,300 --> 00:13:59,330
No, I haven't figured out a way in.
249
00:13:59,340 --> 00:14:02,850
I figured out we're thinking wrong.
250
00:14:03,300 --> 00:14:05,960
We need to think less like us.
251
00:14:05,970 --> 00:14:07,610
And more like them.
252
00:14:07,620 --> 00:14:08,450
Who are "them"?
253
00:14:08,460 --> 00:14:09,430
The guys we catch.
254
00:14:09,440 --> 00:14:12,700
The break-in specialists,
the burglars, the robbers.
255
00:14:12,710 --> 00:14:13,850
Remember that stakeout?
256
00:14:13,860 --> 00:14:16,260
The guy fooled you with the
mirror on the video surveillance.
257
00:14:16,270 --> 00:14:18,140
We put the cameras on
a loop. We can use that.
258
00:14:18,150 --> 00:14:20,010
- Can use that.
- Okay.
259
00:14:20,020 --> 00:14:21,900
Getting into an inaccessible building.
260
00:14:21,920 --> 00:14:23,610
How many bad guys have broken in here?
261
00:14:23,620 --> 00:14:28,870
The Trojan horseman hid inside a hollowed-out
seat of a taxicab to access the evidence garage.
262
00:14:28,880 --> 00:14:32,160
Nah, a taxi can't get into the front
gate of a high-security facility.
263
00:14:32,180 --> 00:14:34,870
Any other bad guys get in?
264
00:14:34,880 --> 00:14:35,860
Agent Lee.
265
00:14:35,870 --> 00:14:37,500
Is this up for grabs?
266
00:14:37,510 --> 00:14:40,550
If you can answer the question.
267
00:14:40,560 --> 00:14:45,780
Well, it was before my time,
but I'm guessing Ziva's brother?
268
00:14:46,400 --> 00:14:49,170
Half-brother. Ari.
269
00:14:49,180 --> 00:14:51,310
He infiltrated NCIS in a body bag.
270
00:14:51,350 --> 00:14:52,990
Ooh, we get a body in there.
271
00:14:53,010 --> 00:14:56,680
Gets the guards off guard,
but does it get us in the door?
272
00:14:57,180 --> 00:14:59,660
Follow-up question. Hypothetical.
273
00:15:00,240 --> 00:15:01,640
For the cheese.
274
00:15:01,650 --> 00:15:05,830
Say that a dead body was
discovered at a top secret facility.
275
00:15:05,840 --> 00:15:09,370
Okay, what kind of top secret facility?
276
00:15:09,380 --> 00:15:10,700
NORAD.
277
00:15:10,710 --> 00:15:12,370
Well, that's not our jurisdiction.
278
00:15:12,380 --> 00:15:13,510
The Navy equivalent.
279
00:15:13,520 --> 00:15:17,390
Yeah. Off the books.
Hush-hush, but Navy-operated.
280
00:15:17,400 --> 00:15:19,440
Can you be more specific?
281
00:15:19,450 --> 00:15:21,440
Say, a dead sailor.
282
00:15:21,460 --> 00:15:23,510
About the facility, not the body.
283
00:15:23,520 --> 00:15:26,110
That's all we got. Would they call us?
284
00:15:26,120 --> 00:15:28,330
Yeah, I can't see why they wouldn't.
285
00:15:28,340 --> 00:15:30,560
- Help yourself.
- Thank you.
286
00:15:30,570 --> 00:15:32,070
- Small piece.
- Okay.
287
00:15:32,080 --> 00:15:34,150
Okay. Let's talk extraction.
288
00:15:34,160 --> 00:15:35,510
We need to be like a dentist.
289
00:15:35,520 --> 00:15:37,300
We got to kill the
nerve, take the tooth.
290
00:15:37,310 --> 00:15:38,170
How?
291
00:15:38,180 --> 00:15:39,280
Subterranean.
292
00:15:39,290 --> 00:15:40,250
The plumbing system.
293
00:15:40,260 --> 00:15:43,450
One-way valve joins up with the
main trunk under the street outside.
294
00:15:43,460 --> 00:15:45,800
They can't get in that
way, but they can get out.
295
00:15:45,810 --> 00:15:47,860
Thanks for volunteering
us for frogman duties.
296
00:15:47,880 --> 00:15:50,210
It's a slam dunk, boss.
297
00:15:50,220 --> 00:15:52,160
I'm sensing some reservations.
298
00:15:52,170 --> 00:15:52,800
Ducky.
299
00:15:52,810 --> 00:15:55,200
Yeah, we need to ask him
if we can borrow a body.
300
00:15:55,210 --> 00:15:55,820
Don't.
301
00:15:55,830 --> 00:15:57,140
It is the only way.
302
00:15:57,150 --> 00:15:59,730
Don't ask. Just take it.
303
00:15:59,740 --> 00:16:01,030
He'll say no.
304
00:16:01,060 --> 00:16:03,200
One other idea. Okay,
this is a good one.
305
00:16:03,210 --> 00:16:06,830
The emergency doors on corridor
two are tied to the fire alarm.
306
00:16:06,840 --> 00:16:10,860
Fire alarm goes off. Those doors open
automatically. for firefighter access.
307
00:16:10,870 --> 00:16:12,310
Practically open field to the hub.
308
00:16:12,320 --> 00:16:13,710
No. Too blatant.
309
00:16:13,720 --> 00:16:15,910
Navy is only concerned
about a covert breach.
310
00:16:15,920 --> 00:16:16,850
Get a body.
311
00:16:16,860 --> 00:16:18,150
Put it in motion.
312
00:16:18,160 --> 00:16:20,290
Oh, last thing.
313
00:16:20,300 --> 00:16:21,980
The other side's using live fire.
314
00:16:22,020 --> 00:16:24,930
Do not engage. Do not resist if caught.
315
00:16:24,940 --> 00:16:27,860
Get in. Get the intel. Get out.
316
00:16:28,300 --> 00:16:29,530
Nobody gets hurt.
317
00:16:29,540 --> 00:16:32,340
{\a6}<i>Present Time</i>
318
00:16:31,650 --> 00:16:32,700
They spotted us.
319
00:16:32,710 --> 00:16:35,690
- Something's wrong.
- Well, yeah. I can hear that, McGee.
320
00:16:35,700 --> 00:16:36,970
That's a fire alarm.
321
00:16:36,980 --> 00:16:39,780
Security alarm, too, which
shouldn't be going off.
322
00:16:43,670 --> 00:16:45,430
Our feed's been killed. We're blind.
323
00:16:45,440 --> 00:16:46,710
Game over.
324
00:16:46,720 --> 00:16:47,340
They haven't made us!
325
00:16:47,350 --> 00:16:48,650
- On the ground.
- Yet.
326
00:16:48,660 --> 00:16:51,170
Oh, no!
No-no-no!
327
00:16:51,860 --> 00:16:54,080
Get down! Now!
328
00:16:55,620 --> 00:16:57,680
- Gunshot.
- Stand down.
329
00:16:57,690 --> 00:17:00,180
Stand down!
330
00:17:10,900 --> 00:17:13,010
Hold her!
331
00:17:37,700 --> 00:17:39,560
Young lady?
332
00:17:39,570 --> 00:17:41,870
Can you speak?
333
00:17:41,880 --> 00:17:43,280
Tony.
334
00:17:43,290 --> 00:17:44,360
Apologies for the shackles.
335
00:17:44,370 --> 00:17:46,160
We were concerned about
your state of mind.
336
00:17:46,220 --> 00:17:47,850
You were right to be.
337
00:17:47,860 --> 00:17:50,870
Where is Tony?
338
00:17:51,200 --> 00:17:53,290
Remain calm.
339
00:17:53,320 --> 00:17:57,750
I promise you and Agent
DiNozzo will soon be reunited.
340
00:18:02,400 --> 00:18:03,500
Cuban.
341
00:18:03,510 --> 00:18:05,720
Prohibited in the States.
342
00:18:05,730 --> 00:18:08,670
I trust you won't tell anyone.
343
00:18:10,440 --> 00:18:12,880
Director Vance has arrived, sir.
344
00:18:12,890 --> 00:18:15,160
She's awake.
345
00:18:23,170 --> 00:18:25,260
Tony.
346
00:18:25,270 --> 00:18:26,220
What is going on?
347
00:18:26,230 --> 00:18:28,840
I am not entirely sure.
348
00:18:30,440 --> 00:18:33,970
Deckard's bullets may not have been
real, but his gun butt sure was.
349
00:18:33,980 --> 00:18:37,220
If the bullets were not real, then...
350
00:18:40,320 --> 00:18:42,740
They knew we were coming.
351
00:18:42,750 --> 00:18:44,390
They were in on it, too?
352
00:18:44,420 --> 00:18:46,740
Oh, yeah, they were in on it.
353
00:18:46,750 --> 00:18:48,510
I don't know about "too."
354
00:18:48,540 --> 00:18:51,090
Apparently...
355
00:18:52,730 --> 00:18:55,060
we didn't get the full picture.
356
00:18:55,070 --> 00:18:56,840
Who was that man?
357
00:18:56,850 --> 00:18:59,410
- You don't recognize him?
- No.
358
00:18:59,720 --> 00:19:05,850
Well, there's this little drinking game sailors
taught me during my time as an agent afloat.
359
00:19:05,860 --> 00:19:07,490
Someone calls for a coin.
360
00:19:07,500 --> 00:19:09,170
You pull out one of these.
361
00:19:09,180 --> 00:19:11,700
Whoever has the highest officer's coin,
362
00:19:11,720 --> 00:19:16,480
whoever's rubbed elbows
with the biggest brass,
363
00:19:16,500 --> 00:19:18,760
everyone else has to buy him drinks.
364
00:19:18,770 --> 00:19:20,730
That's who that man was.
365
00:19:20,760 --> 00:19:25,610
The downside here is,
someone's lying to us.
366
00:19:25,620 --> 00:19:30,770
The upside is, we'll never
have to pay for a drink again.
367
00:19:32,760 --> 00:19:34,100
Mr. Secretary.
368
00:19:34,110 --> 00:19:36,880
Do you know where I was tonight, Leon?
369
00:19:36,900 --> 00:19:38,050
The Kennedy Center, sir.
370
00:19:38,060 --> 00:19:39,870
I checked with your
scheduling assistant.
371
00:19:39,880 --> 00:19:44,130
A visiting production of Chekhov's The
Cherry Orchard, a well-deserved distraction.
372
00:19:44,160 --> 00:19:46,800
Ignorance may have
been your best defense.
373
00:19:46,820 --> 00:19:51,610
A man of sound judgment might have opted to
schedule this affair for a less cluttered evening.
374
00:19:51,620 --> 00:19:54,430
I am sorry to pull you out of
it, sir; it was unavoidable.
375
00:19:54,440 --> 00:19:56,430
Oh, I love the Russians.
376
00:19:56,450 --> 00:19:59,630
Their cold, calculating approach
to this business of living
377
00:19:59,670 --> 00:20:02,930
makes me feel positively
sentimental by comparison.
378
00:20:02,940 --> 00:20:05,480
Do you have a light?
379
00:20:05,960 --> 00:20:08,800
Gibbs, isn't it?
380
00:20:09,890 --> 00:20:14,620
For all intents and purposes, sir, it should appear
to anyone watching that we were conducting a test.
381
00:20:14,630 --> 00:20:15,960
Security went off effectively.
382
00:20:15,970 --> 00:20:20,210
In a typical exercise of this nature, you
would've been called in to assess the situation.
383
00:20:20,250 --> 00:20:22,140
We had to delay our own
response time to correspond...
384
00:20:22,160 --> 00:20:24,460
Obviously, you've scripted
this little play, Leon.
385
00:20:24,470 --> 00:20:27,290
Just tell me where to go and how
much time I need to spend here.
386
00:20:27,310 --> 00:20:32,390
There's still the off chance I might rejoin the
Ambassador and our respective wives for a nightcap.
387
00:20:32,420 --> 00:20:33,140
Yes, sir.
388
00:20:33,160 --> 00:20:36,370
Have you determined whether this
elaborate ruse was worth the effort?
389
00:20:36,380 --> 00:20:39,160
We have confirmation.
390
00:20:39,170 --> 00:20:41,160
There's still a security breach in NCIS.
391
00:20:41,170 --> 00:20:44,590
My team did not set off the alarm.
392
00:20:44,600 --> 00:20:48,310
Someone got into the central hub.
393
00:20:48,790 --> 00:20:50,740
Really?
394
00:20:52,430 --> 00:20:54,180
Abby?
395
00:20:54,190 --> 00:20:55,560
Hey, your door's locked.
396
00:20:55,580 --> 00:20:58,300
I change one little thing,
and you all lose your minds.
397
00:20:58,330 --> 00:20:59,710
Is this because of the body snatchers?
398
00:20:59,720 --> 00:21:01,970
Are you accusing me
of being a pod person?
399
00:21:01,980 --> 00:21:03,270
No, I was talking about the theft.
400
00:21:03,280 --> 00:21:05,210
Abby, you haven't heard?
401
00:21:05,220 --> 00:21:07,520
Try beginning at the beginning,
Jimmy, instead of the middle.
402
00:21:07,530 --> 00:21:10,660
Okay, the sailor's body, Dent, I had
him all packed up and ready to go.
403
00:21:10,670 --> 00:21:13,120
I signed him over to Transpo
for delivery to the mortuary.
404
00:21:13,160 --> 00:21:15,490
And then... he got redirected.
405
00:21:15,500 --> 00:21:16,810
You lost a body?
406
00:21:16,820 --> 00:21:18,390
I didn't lose him, no.
407
00:21:18,400 --> 00:21:19,830
He was... stolen.
408
00:21:19,840 --> 00:21:22,050
And that's not even the weirdest part.
409
00:21:22,060 --> 00:21:24,880
We showed up at the crime
scene, and there he was.
410
00:21:24,890 --> 00:21:26,620
I think Gibbs had
something to do with it.
411
00:21:26,660 --> 00:21:28,830
And Dr. Mallard looks like
he wants to kill someone.
412
00:21:28,850 --> 00:21:30,030
I just don't want it to be me.
413
00:21:30,040 --> 00:21:31,590
So I am going...
414
00:21:31,600 --> 00:21:33,610
- You cannot hide here.
- Please!
415
00:21:33,620 --> 00:21:35,340
No!
416
00:21:39,410 --> 00:21:41,430
Hey, Abs.
417
00:21:41,730 --> 00:21:43,520
- You alone?
- Yeah.
418
00:21:43,530 --> 00:21:45,070
Gibbs sent me back.
419
00:21:45,080 --> 00:21:47,520
I thought you didn't have any work to
do. What are you doing here so late?
420
00:21:47,530 --> 00:21:50,260
What are you doing here so late?
421
00:21:50,270 --> 00:21:52,470
I guess I'm allowed
to talk about it now.
422
00:21:52,480 --> 00:21:53,970
We had a mission.
423
00:21:54,000 --> 00:21:55,610
It was a wargame.
424
00:21:55,620 --> 00:21:56,790
Oh, I understand.
425
00:21:56,800 --> 00:21:59,280
Yeah. We failed.
426
00:22:01,670 --> 00:22:04,730
Wait. Why do you understand?
427
00:22:04,740 --> 00:22:06,410
What do you mean? I'm understanding.
428
00:22:06,420 --> 00:22:08,350
I understand that you're
understanding, but...
429
00:22:08,360 --> 00:22:10,470
what are you understanding?
430
00:22:10,480 --> 00:22:13,120
How often do we go off on
secret wargame missions?
431
00:22:13,130 --> 00:22:13,810
Never.
432
00:22:13,820 --> 00:22:15,960
Yet you were not surprised
to hear that we were on one?
433
00:22:15,970 --> 00:22:17,730
Stop interrogating me, McGee.
434
00:22:17,740 --> 00:22:18,970
Stop acting weird.
435
00:22:18,980 --> 00:22:21,640
I am weird.
436
00:22:21,940 --> 00:22:23,470
Did you know where we were?
437
00:22:23,480 --> 00:22:24,830
I don't know anything.
438
00:22:24,840 --> 00:22:26,060
You know something.
439
00:22:26,070 --> 00:22:32,420
Well, now I guess I know everything,
but I didn't know anything then.
440
00:22:32,430 --> 00:22:33,570
- When?
- Before.
441
00:22:33,580 --> 00:22:35,270
- You're lying.
- I'm leaving.
442
00:22:35,280 --> 00:22:37,550
I'm staying.
443
00:22:40,960 --> 00:22:44,310
We're going to be let in on the
real mission now, assuming you know?
444
00:22:44,320 --> 00:22:45,960
It was a trap.
445
00:22:46,000 --> 00:22:48,050
There's a mole in NCIS.
446
00:22:48,060 --> 00:22:48,890
Another one?
447
00:22:48,900 --> 00:22:51,280
You mean Langer was not alone?
448
00:22:51,290 --> 00:22:52,940
Domino was the bait.
449
00:22:52,950 --> 00:22:54,430
This was an opportunity.
450
00:22:54,440 --> 00:22:55,870
To see if they would take it?
451
00:22:55,880 --> 00:22:57,030
Did they?
452
00:22:57,050 --> 00:22:59,950
Yeah, well, used our
break-in as a smokescreen.
453
00:22:59,960 --> 00:23:01,110
Interior cameras were disabled.
454
00:23:01,120 --> 00:23:04,180
Security was focused on us.
455
00:23:04,190 --> 00:23:05,660
We did half the work for 'em.
456
00:23:05,670 --> 00:23:08,000
The mole triggered the fire
alarm, used that access point?
457
00:23:08,010 --> 00:23:10,300
Mm-hmm, and the alarm in your sector...
458
00:23:10,310 --> 00:23:11,560
You were a diversion.
459
00:23:11,570 --> 00:23:14,520
So they could get to the
central hub undetected.
460
00:23:14,530 --> 00:23:19,910
They could not have gotten in and out in that amount
of time unless, of course, someone let them in.
461
00:23:26,080 --> 00:23:30,060
What exactly are we
looking for, Director Vance?
462
00:23:30,070 --> 00:23:33,550
I was under the impression that
if all went according to your plan,
463
00:23:33,580 --> 00:23:39,510
the intruder would enter this room, use this
station to access Domino, and still be here.
464
00:23:39,530 --> 00:23:43,960
I don't recall the part
about vanishing into thin air.
465
00:23:43,970 --> 00:23:47,550
The plan was never to apprehend
the intruder here, sir.
466
00:23:47,580 --> 00:23:49,350
No?
467
00:23:49,360 --> 00:23:50,790
Pardon my confusion.
468
00:23:50,800 --> 00:23:53,340
You do intend to catch this perpetrator?
469
00:23:53,350 --> 00:23:55,150
Of course, sir, but...
470
00:23:55,160 --> 00:23:58,380
Escort me out, Leon.
471
00:23:58,700 --> 00:24:02,840
Unless there are other nothings
you would like to show me.
472
00:24:04,660 --> 00:24:07,430
Don't touch the console.
473
00:24:07,440 --> 00:24:10,000
Doesn't seem like the kind of thing
that can wait. Where did McGee go anyway?
474
00:24:10,010 --> 00:24:11,450
- Leave it.
- But...
475
00:24:11,460 --> 00:24:14,640
It's bogus, DiNozzo.
476
00:24:14,650 --> 00:24:18,380
Whole installation is bogus.
477
00:24:18,390 --> 00:24:20,100
Nothing is real?
478
00:24:20,110 --> 00:24:22,830
Just the threat.
479
00:24:23,580 --> 00:24:26,930
Do you know who it is?
480
00:24:26,940 --> 00:24:30,200
Do we know who it is?
481
00:24:30,210 --> 00:24:32,660
Someone close to us.
482
00:24:32,670 --> 00:24:34,890
In my experience, when a
trap is properly sprung,
483
00:24:34,900 --> 00:24:37,810
usually one's quarry
is found locked inside.
484
00:24:37,830 --> 00:24:40,150
It's not sufficient to
identify the leak, sir.
485
00:24:40,160 --> 00:24:44,580
We need to determine the extent of the damage,
where it leads, where it's gone already.
486
00:24:44,590 --> 00:24:46,850
What we have now, sir, is just an ant,
487
00:24:46,860 --> 00:24:50,120
but the ant takes the poison to
the colony and the whole hill dies.
488
00:24:50,130 --> 00:24:54,020
What you have is not an ant, but a rat.
489
00:24:54,040 --> 00:24:57,530
Rats carry diseases;
diseases you cannot cure.
490
00:24:57,540 --> 00:24:59,890
What you can do is catch the rat.
491
00:24:59,900 --> 00:25:02,320
The threat could be
more extensive than that.
492
00:25:02,330 --> 00:25:04,280
No one is above suspicion.
493
00:25:04,290 --> 00:25:08,240
When the vacancy was created
at the top of your agency,
494
00:25:08,250 --> 00:25:11,230
you induced me to give you this post.
495
00:25:11,240 --> 00:25:13,190
The deal was quite simple.
496
00:25:13,220 --> 00:25:17,040
Get your house in order.
497
00:25:20,520 --> 00:25:24,290
I do not care for vermin.
498
00:25:38,860 --> 00:25:40,860
Follow me.
499
00:25:40,880 --> 00:25:44,240
Okay, but only because I
was already going this way.
500
00:25:44,900 --> 00:25:45,890
What is with the...
501
00:25:45,910 --> 00:25:47,260
It's called discretion.
502
00:25:47,270 --> 00:25:48,330
What do you know?
503
00:25:48,340 --> 00:25:49,770
About what?
504
00:25:49,790 --> 00:25:53,670
You know Director Vance reassigned the three of
us because he believed there was a mole in NCIS.
505
00:25:53,690 --> 00:25:56,670
He'd narrowed it down to three
agents: Langer, Keating, and Lee.
506
00:25:56,690 --> 00:25:59,660
Langer was in possession of
Domino when Lee killed him.
507
00:25:59,680 --> 00:26:01,300
Thereby eliminating the mole problem.
508
00:26:01,310 --> 00:26:04,660
As far as Vance was concerned,
we were free to come home again.
509
00:26:04,680 --> 00:26:05,870
Right, so what's the problem?
510
00:26:05,890 --> 00:26:08,190
The problem is it's a load of crap.
511
00:26:08,210 --> 00:26:10,020
You're upset about losing the wargame.
512
00:26:10,030 --> 00:26:11,260
It wasn't a wargame.
513
00:26:11,270 --> 00:26:14,780
It was a mole hunt,
and it's not over yet.
514
00:26:14,790 --> 00:26:16,620
Langer was only part of it?
515
00:26:16,640 --> 00:26:20,460
Maybe... or maybe he was
not part of it at all.
516
00:26:20,470 --> 00:26:21,630
He was a patsy?
517
00:26:21,640 --> 00:26:23,520
Mole could have planted the info on him.
518
00:26:23,540 --> 00:26:27,270
Knew Vance was closing in,
killed Langer to get the heat off.
519
00:26:27,280 --> 00:26:29,940
How would he arrange
for Lee to shoot Langer?
520
00:26:29,950 --> 00:26:31,450
Easiest way.
521
00:26:31,460 --> 00:26:34,340
The mole... is...benign,
522
00:26:34,350 --> 00:26:38,650
which is fantastic 'cause I was a little
worried, and so the dermatologist says,
523
00:26:38,670 --> 00:26:41,570
"That's not a carcinoma,all
right. It's a beauty mark."
524
00:26:41,580 --> 00:26:42,840
Hey, how are you, Michelle?
525
00:26:42,850 --> 00:26:46,410
Hey, I'm sorry. I overheard.
I'm, I'm glad it's good news.
526
00:26:46,420 --> 00:26:49,500
Oh, yeah, beauty mark.
527
00:26:50,720 --> 00:26:53,170
So, um, how did that
other situation work out?
528
00:26:53,190 --> 00:26:55,790
You know, the hypothetical one.
529
00:26:55,800 --> 00:26:58,210
good, good. Thank you for your help.
530
00:26:58,220 --> 00:27:00,160
Oh, don't mention it.
531
00:27:00,170 --> 00:27:04,330
Not that you guys mentioned
much. You were... secretive.
532
00:27:04,340 --> 00:27:07,460
We were, um, conducting an exercise.
533
00:27:07,470 --> 00:27:08,490
It's a wargame.
534
00:27:08,500 --> 00:27:10,560
Oh, cool. Who won?
535
00:27:12,480 --> 00:27:14,980
the other side.
536
00:27:19,780 --> 00:27:21,820
How's your team taking
it-- being left in the dark?
537
00:27:21,840 --> 00:27:23,650
Like pros.
538
00:27:23,660 --> 00:27:27,000
They know the danger if
she suspects we're onto her.
539
00:27:27,020 --> 00:27:30,440
Well, it's best for them to
lick their wounds and act beaten.
540
00:27:30,460 --> 00:27:32,600
Long as you know it's just an act.
541
00:27:32,620 --> 00:27:34,040
It won't last much longer.
542
00:27:34,060 --> 00:27:37,470
No, but in the meantime,
they have to stay bottled up.
543
00:27:37,770 --> 00:27:40,450
Lee gets spooked, this
whole thing's blown.
544
00:27:40,460 --> 00:27:42,580
And we'll never know if
she's working with someone.
545
00:27:42,590 --> 00:27:45,820
I've burned a lot of satellite
hours monitoring her movements.
546
00:27:45,840 --> 00:27:48,950
She hasn't made a contact yet.
547
00:27:48,960 --> 00:27:51,060
Stone face, not much consolation.
548
00:27:51,070 --> 00:27:52,220
She's a trained agent, Leon.
549
00:27:52,230 --> 00:27:54,380
You can't put a tail on her every
time she leaves the building.
550
00:27:54,400 --> 00:27:57,110
I'm tempted to bust her right
now before anything goes wrong.
551
00:27:57,120 --> 00:28:00,010
Little powwow with SECNAV bring
on a change of heart, Leon?
552
00:28:00,020 --> 00:28:01,280
Change of mind perhaps.
553
00:28:01,290 --> 00:28:03,470
Stick with the plan.
554
00:28:03,490 --> 00:28:05,450
You looking to sit in this chair, Gibbs?
555
00:28:05,470 --> 00:28:07,850
Well, that would be a little
awkward. Chair's occupied.
556
00:28:07,860 --> 00:28:10,990
Means, unfortunately, I
don't take my orders from you.
557
00:28:11,000 --> 00:28:13,260
Might be easier...
558
00:28:13,270 --> 00:28:16,610
but then I wouldn't have all this.
559
00:28:26,470 --> 00:28:28,130
Oof, that one hurt.
560
00:28:28,160 --> 00:28:29,570
No, it didn't.
561
00:28:29,580 --> 00:28:34,850
Didn't we get our fill of secret agendas and lying
and manipulation during the previous administration?
562
00:28:34,880 --> 00:28:37,200
Look, I, too, had hoped things
would be different by now.
563
00:28:37,230 --> 00:28:39,110
I'd like to go and give
Vance a piece of my mind.
564
00:28:39,130 --> 00:28:41,340
The way you're losing it, I don't
thin you have enough to spare.
565
00:28:41,360 --> 00:28:44,600
I'd like to take that toothpick of
his and shove it up the SECNAV's cigar.
566
00:28:44,990 --> 00:28:46,550
You have had enough of this job, then.
567
00:28:46,570 --> 00:28:47,490
I like the job.
568
00:28:47,500 --> 00:28:48,740
I don't like the politics.
569
00:28:48,750 --> 00:28:50,320
I wasn't kidding about
that part earlier.
570
00:28:50,330 --> 00:28:52,710
If you had ever had
some military training,
571
00:28:52,720 --> 00:28:54,760
then maybe you would have
learned to follow orders.
572
00:28:54,770 --> 00:28:56,200
What, like you?
573
00:28:56,210 --> 00:28:58,540
We were given a direct
order not to engage.
574
00:28:58,570 --> 00:29:01,080
I recall that you were the
first one to throw a punch.
575
00:29:01,090 --> 00:29:02,230
It was a reflex.
576
00:29:02,240 --> 00:29:04,660
Hmm, really? Then what happened after?
577
00:29:04,670 --> 00:29:08,690
Last thing I remember before the lights went out
was you kimbo-slicing through a room full of guards.
578
00:29:08,700 --> 00:29:09,570
Was that a reflex?
579
00:29:09,580 --> 00:29:11,140
Yes, it was.
580
00:29:11,160 --> 00:29:13,990
Gunshot went off. I saw you...
581
00:29:17,910 --> 00:29:20,510
I'm tired of pretending.
582
00:29:20,520 --> 00:29:22,790
So am I.
583
00:29:22,800 --> 00:29:25,590
It's dinner theater
for an audience of one.
584
00:29:25,610 --> 00:29:28,290
When's the curtain go down?
585
00:29:32,100 --> 00:29:35,010
Violated is the least
of what I'm feeling.
586
00:29:35,030 --> 00:29:40,570
I-If ever there was a time for you to break your
moratorium on apologies, then this would be it.
587
00:29:40,590 --> 00:29:44,560
I am not unfamiliar with the
discourtesies of the spy game,
588
00:29:44,570 --> 00:29:47,500
but there are certain liberties
you do not take, and if you do,
589
00:29:47,510 --> 00:29:49,620
you have to tell the other
person as soon as you can.
590
00:29:49,630 --> 00:29:51,290
I'm sorry, Ducky.
591
00:29:51,300 --> 00:29:53,340
Thank you for that apology, Anthony.
592
00:29:53,350 --> 00:29:55,000
I'm sorry I didn't let you
in on what we were doing.
593
00:29:55,010 --> 00:29:57,950
I knew it'd piss you off, but, uh...
594
00:29:57,960 --> 00:30:00,150
I guess I didn't trust
you enough. Sorry.
595
00:30:00,160 --> 00:30:02,080
Thank you, Anthony. That will do.
596
00:30:02,090 --> 00:30:06,290
And I'm sorry for making you look like an
idiot in front of the Secretary of the Navy.
597
00:30:06,300 --> 00:30:09,410
I'm sorry for being a
cowardly, devious son of a...
598
00:30:09,420 --> 00:30:12,310
- Anthony!
- Are you done?
599
00:30:12,670 --> 00:30:13,720
Excuse me.
600
00:30:13,730 --> 00:30:16,720
I'm not comfortable with
the hand up my backside.
601
00:30:16,730 --> 00:30:20,740
You let the Toothpick use us as puppets.
602
00:30:20,750 --> 00:30:22,020
No, I didn't.
603
00:30:22,030 --> 00:30:24,180
- You didn't?
- No.
604
00:30:24,190 --> 00:30:26,640
It was my plan.
605
00:30:26,650 --> 00:30:27,700
Your plan?
606
00:30:27,710 --> 00:30:30,070
Every bit of it.
607
00:30:33,600 --> 00:30:34,890
That's much worse.
608
00:30:34,910 --> 00:30:36,510
It wasn't that I don't trust you.
609
00:30:36,520 --> 00:30:39,700
I didn't let you in
because I didn't have to.
610
00:30:40,520 --> 00:30:43,970
I don't make the right
play, she could kill again.
611
00:30:43,980 --> 00:30:45,840
So it is Lee.
612
00:30:45,850 --> 00:30:46,860
I'm not worried about her.
613
00:30:46,870 --> 00:30:48,900
She's caught, but she
doesn't know it yet.
614
00:30:48,920 --> 00:30:50,150
Well, then, why don't we just grab her?
615
00:30:50,160 --> 00:30:51,500
What are you worried about?
616
00:30:51,520 --> 00:30:53,370
Who else is connected.
617
00:30:53,380 --> 00:30:54,880
- In this building?
- Maybe.
618
00:30:54,890 --> 00:30:55,980
Well, how are you gonna find out?
619
00:30:55,990 --> 00:30:58,580
All the cameras in the
Grand Wazoo room went down.
620
00:30:58,590 --> 00:31:02,520
The keyboard in the central hub
is coated with an invisible dye.
621
00:31:02,530 --> 00:31:03,200
Ducky.
622
00:31:03,210 --> 00:31:05,160
What, are you going to
continue to muzzle me?
623
00:31:05,170 --> 00:31:10,330
It contains a radioactive isotope whose unique
signature can be picked up by a Geiger counter.
624
00:31:10,340 --> 00:31:13,630
Well, whoever accessed the
console probably wore gloves, so...
625
00:31:13,640 --> 00:31:15,460
No, it would penetrate.
626
00:31:15,470 --> 00:31:17,310
Stays on your hands for days.
627
00:31:17,320 --> 00:31:19,390
If Lee has an accomplice, we'll know.
628
00:31:19,400 --> 00:31:22,230
And if she doesn't? What
if you come up empty?
629
00:31:22,240 --> 00:31:24,470
Pray we do.
630
00:31:24,480 --> 00:31:28,320
I used both of you because
I knew you could handle it.
631
00:31:28,730 --> 00:31:32,220
What do you need from us now?
632
00:31:32,230 --> 00:31:34,250
Patience.
633
00:31:36,210 --> 00:31:38,330
Abby, will you open up?
634
00:31:38,350 --> 00:31:40,350
I'm not interested. Thank you.
635
00:31:40,360 --> 00:31:42,480
Abby, I need to tell you something.
636
00:31:42,490 --> 00:31:44,620
I don't really care for your tone.
637
00:31:44,630 --> 00:31:46,120
I need to tell you something.
638
00:31:46,130 --> 00:31:49,360
No, I still don't really care for it.
639
00:31:49,370 --> 00:31:52,930
Abby, what has gotten
into you? Come on. Open up.
640
00:32:03,040 --> 00:32:04,080
Yes, Director.
641
00:32:04,090 --> 00:32:05,450
Get me Security.
642
00:32:05,460 --> 00:32:06,610
Anyone in particular?
643
00:32:06,620 --> 00:32:08,540
All of them.
644
00:32:09,620 --> 00:32:13,360
Geez, McGee. Are you
trying to break it down?
645
00:32:30,670 --> 00:32:33,950
Everyone stay together.
Bring in the next group.
646
00:32:39,310 --> 00:32:41,560
No one speak.
647
00:32:41,570 --> 00:32:45,360
If there's any confusion why you're
in here, it will soon become clear.
648
00:32:45,370 --> 00:32:48,610
Several of you were involved in
a covert operation last night.
649
00:32:48,640 --> 00:32:51,040
The rest of you, whether
you were aware or not,
650
00:32:51,050 --> 00:32:53,700
were in close enough proximity
to have knowledge of some,
651
00:32:53,730 --> 00:32:56,190
if not all, of the details.
652
00:32:56,200 --> 00:33:01,910
The operation was designed to identify
a security leak in our department.
653
00:33:01,920 --> 00:33:05,470
One of you accessed a console onsite.
654
00:33:05,490 --> 00:33:07,330
This will tell me who.
655
00:33:07,340 --> 00:33:11,060
Until this matter is resolved,
nobody is to leave the building.
656
00:33:11,610 --> 00:33:15,060
There's a traitor in this room.
657
00:33:17,550 --> 00:33:20,290
Show me your hands.
658
00:33:53,330 --> 00:33:56,700
Show me your hands.
659
00:34:04,010 --> 00:34:07,300
- Take Ms. Sciuto into custody.
- Yes, sir.
660
00:34:26,230 --> 00:34:28,890
All right, I've only got a minute.
661
00:34:28,910 --> 00:34:33,270
Gibbs is up with the director right now trying to
figure out which one of them is going to interrogate you.
662
00:34:33,280 --> 00:34:37,140
Abby, you have got to
tell me. What is going on?
663
00:34:37,420 --> 00:34:39,840
Is that some kind of trick?
664
00:34:39,860 --> 00:34:40,790
What do you mean?
665
00:34:40,800 --> 00:34:42,780
Bad cop, dumb cop routine.
666
00:34:42,800 --> 00:34:44,860
See who can get me to talk.
667
00:34:44,880 --> 00:34:46,170
I'm not talking.
668
00:34:46,180 --> 00:34:48,890
- You are talking.
- Right.
669
00:34:48,900 --> 00:34:52,270
Okay, I'm not talking starting now.
670
00:34:52,280 --> 00:34:54,550
Abby, this is absurd.
You are not a traitor.
671
00:34:54,560 --> 00:34:57,650
Why would you be? You love this country.
672
00:34:58,500 --> 00:35:00,690
You love NCIS.
673
00:35:00,720 --> 00:35:01,500
You love your lab.
674
00:35:01,510 --> 00:35:04,490
You would never risk losing your lab.
675
00:35:04,500 --> 00:35:08,280
Abby, you would never betray Gibbs.
676
00:35:10,590 --> 00:35:12,140
Special Agent McGee.
677
00:35:12,160 --> 00:35:13,640
What are you doing with my suspect?
678
00:35:13,650 --> 00:35:15,240
Nothing, Director.
679
00:35:15,250 --> 00:35:16,780
She's not talking anyway.
680
00:35:16,790 --> 00:35:17,640
I want a lawyer.
681
00:35:17,650 --> 00:35:20,280
Sit tight, Ms. Sciuto.
682
00:35:42,010 --> 00:35:45,850
Agent Lee, I've been looking for you.
683
00:35:46,140 --> 00:35:47,260
Director Vance.
684
00:35:47,280 --> 00:35:48,640
Uh, what do you need, sir?
685
00:35:48,650 --> 00:35:50,990
Sciuto is entitled to
legal representation.
686
00:35:51,010 --> 00:35:52,710
Now this is sensitive.
687
00:35:52,720 --> 00:35:56,330
Of course, sir. I'll see that
someone is assigned immediately.
688
00:35:56,340 --> 00:35:58,680
What specifically are the charges?
689
00:35:58,690 --> 00:36:01,490
Conspiracy to murder, treason, sedition.
690
00:36:01,520 --> 00:36:04,500
We're talking about the kind of crimes
that federal agencies are brought down by.
691
00:36:04,510 --> 00:36:07,320
I don't want her name equated with this
agency like Hanssen is with the FBI.
692
00:36:07,330 --> 00:36:10,050
- Do you read me?
- Yes, sir. No headlines.
693
00:36:10,060 --> 00:36:12,380
Find me a criminal defense
lawyer who understands that.
694
00:36:12,390 --> 00:36:14,240
Okay.
695
00:36:14,970 --> 00:36:16,740
Sir?
696
00:36:16,750 --> 00:36:20,280
That's the type of conversation
I'd have to have person-to-person.
697
00:36:20,290 --> 00:36:21,790
Not over the phone.
698
00:36:21,800 --> 00:36:23,300
I'd have to leave the building.
699
00:36:23,320 --> 00:36:25,140
And we're still on lockdown.
700
00:36:25,150 --> 00:36:27,930
Fine. I'll alert Security.
701
00:36:29,300 --> 00:36:30,250
And Lee?
702
00:36:30,260 --> 00:36:31,350
Yes, sir?
703
00:36:31,360 --> 00:36:33,460
Do it now.
704
00:36:40,110 --> 00:36:41,730
Okay, here's what I know.
705
00:36:41,740 --> 00:36:43,910
You've been working on something.
706
00:36:43,920 --> 00:36:46,120
It's not related to an official case.
707
00:36:46,130 --> 00:36:48,430
You've been secretive, sneaky.
708
00:36:48,440 --> 00:36:51,890
You've been locking your
doors, hiding from people.
709
00:36:53,120 --> 00:36:58,770
Now, that all looks bad, but, Abby,
I know that you're a good person.
710
00:36:58,780 --> 00:37:01,810
You're occasionally eccentric,
but you're always reliable.
711
00:37:01,820 --> 00:37:03,430
You're trustworthy.
712
00:37:03,440 --> 00:37:04,960
I know you don't want to talk...
713
00:37:04,970 --> 00:37:07,140
Of course I want to talk, McGee.
714
00:37:07,160 --> 00:37:08,500
I'm dying here.
715
00:37:08,510 --> 00:37:10,190
I've been in on this
since the beginning!
716
00:37:10,200 --> 00:37:11,940
Not-Not the traitor part.
717
00:37:11,950 --> 00:37:15,490
The catching of the traitor part.
718
00:37:17,040 --> 00:37:19,260
Gibbs came to me days ago.
719
00:37:19,270 --> 00:37:21,220
I formulated the marking dye.
720
00:37:21,240 --> 00:37:24,630
I couldn't let anyone into the lab
because no one could see what I was doing.
721
00:37:24,640 --> 00:37:26,760
And plus, I spilled some.
722
00:37:26,770 --> 00:37:27,780
On your hands?
723
00:37:27,790 --> 00:37:28,560
And on the floor.
724
00:37:28,570 --> 00:37:31,060
I mean, the hands part--
that was part of the plan.
725
00:37:31,070 --> 00:37:32,740
Wait. So, this is all part of it?
726
00:37:32,750 --> 00:37:34,700
Gibbs and Vance know
that you're innocent?
727
00:37:34,710 --> 00:37:35,770
As a puppy.
728
00:37:35,780 --> 00:37:39,070
I mean, the kind of puppy that
you would send into the bushes
729
00:37:39,080 --> 00:37:42,290
to make all the birds fly
out so you could shoot them.
730
00:37:42,300 --> 00:37:48,700
You're so sweet to worry, Timmy,
but I'm not in the crosshairs.
731
00:38:15,720 --> 00:38:17,600
Go.
732
00:38:46,790 --> 00:38:49,770
Who is that for?
733
00:38:49,790 --> 00:38:50,840
It was a signal.
734
00:38:50,850 --> 00:38:53,300
We turned the heat on, opened the door.
735
00:38:53,330 --> 00:38:55,510
If it was just you, you would run.
736
00:38:55,530 --> 00:38:58,190
You do this, means it's a conspiracy.
737
00:38:58,200 --> 00:38:59,610
X leads us to your handler.
738
00:38:59,620 --> 00:39:03,030
We're used to the idea of
people working as a team.
739
00:39:04,560 --> 00:39:07,200
Act naturally.
740
00:39:22,030 --> 00:39:25,050
- Gibbs! I can explain.
- Sit down.
741
00:39:26,140 --> 00:39:28,410
This is a formality.
742
00:39:28,420 --> 00:39:29,920
You are alone here.
743
00:39:29,940 --> 00:39:32,340
You did it to yourself.
744
00:39:32,350 --> 00:39:33,980
Langer.
745
00:39:33,990 --> 00:39:34,970
What about Langer?
746
00:39:34,980 --> 00:39:36,890
Langer!
747
00:39:36,900 --> 00:39:37,870
He wasn't part of it.
748
00:39:37,880 --> 00:39:39,470
NCIS.
749
00:39:39,480 --> 00:39:41,150
No one I know of.
750
00:39:41,160 --> 00:39:43,090
Why?
751
00:39:43,500 --> 00:39:45,280
Because I had no choice.
752
00:39:45,310 --> 00:39:48,590
- Believe me, I had no choice in this.
- Not true.
753
00:39:48,600 --> 00:39:51,550
- If I don't do what they want, you...
- Who?
754
00:39:51,560 --> 00:39:52,340
Oh, God.
755
00:39:52,350 --> 00:39:53,510
Who are they?
756
00:39:53,520 --> 00:39:55,650
I don't know!
757
00:39:55,660 --> 00:39:57,100
But they know me!
758
00:39:57,120 --> 00:39:58,390
And they knew how to get to me.
759
00:39:58,400 --> 00:40:01,370
They knew things about
me you don't know.
760
00:40:08,640 --> 00:40:10,810
Look.
761
00:40:11,220 --> 00:40:13,750
This is Amanda.
762
00:40:14,590 --> 00:40:16,470
She's my daughter.
763
00:40:16,480 --> 00:40:20,970
If I don't deliver what they
want, they will kill her.
764
00:40:20,980 --> 00:40:24,000
If I tell anybody, they will kill her.
765
00:40:24,010 --> 00:40:27,750
If I do anything that
they don't like, they...
766
00:40:27,760 --> 00:40:31,500
If they knew I was in
here right now, she's dead.
767
00:40:31,800 --> 00:40:34,860
What am I supposed to do?
768
00:40:38,040 --> 00:40:40,210
Daughter kidnapped and held hostage.
769
00:40:40,230 --> 00:40:44,040
Almost seems designed to engender
sympathy specifically from you.
770
00:40:44,060 --> 00:40:46,040
It doesn't mean it's not true.
771
00:40:46,050 --> 00:40:49,440
Are you trying to
convince me or yourself?
772
00:40:49,970 --> 00:40:52,300
Daughter doesn't exist
in the personnel file.
773
00:40:52,310 --> 00:40:54,160
We have record of a much younger sister.
774
00:40:54,180 --> 00:40:55,990
She claims Amanda's her daughter.
775
00:40:56,000 --> 00:40:57,490
Had her when she was in high school.
776
00:40:57,500 --> 00:40:59,720
Parents raised her as a sibling.
777
00:40:59,740 --> 00:41:01,090
Lee was focused.
778
00:41:01,100 --> 00:41:02,760
College, law school.
779
00:41:02,770 --> 00:41:05,070
She is ambitious.
780
00:41:05,080 --> 00:41:08,660
We formally charge her, your
little girl's gone forever.
781
00:41:09,420 --> 00:41:12,630
Or the story's a lie, and
Lee's still playing us.
782
00:41:12,650 --> 00:41:16,010
She's had everybody
fooled from the beginning.
783
00:41:16,970 --> 00:41:20,280
Almost everybody.
784
00:41:20,290 --> 00:41:23,360
What do you want to do?
785
00:41:27,080 --> 00:41:29,400
Guys, I have kind of a confession.
786
00:41:29,410 --> 00:41:33,580
Michelle and I sort of
had a-a clandestine...
787
00:41:33,590 --> 00:41:35,620
We kind of dated for a while.
788
00:41:35,630 --> 00:41:37,230
We know.
789
00:41:37,240 --> 00:41:38,000
You do?
790
00:41:38,010 --> 00:41:41,090
Jimmy, I'm sorry your girlfriend
turned out to be a Cylon.
791
00:41:41,100 --> 00:41:43,920
She has a kid. I mean, I didn't
know that. Did you know that?
792
00:41:43,930 --> 00:41:45,580
I didn't know that.
793
00:41:45,600 --> 00:41:46,980
Wonder what they're doing up there.
794
00:41:47,000 --> 00:41:48,970
Does the Navy still hang people?
795
00:41:48,980 --> 00:41:50,890
- Tony!
- Well, it is treason, Abby.
796
00:41:50,900 --> 00:41:51,840
McGee!
797
00:41:51,850 --> 00:41:52,980
What else can they do?
798
00:41:52,990 --> 00:41:55,110
There's no way she walks out of here.
799
00:41:55,120 --> 00:41:57,560
No way.
800
00:42:06,690 --> 00:42:09,480
Good night, everyone.
801
00:42:49,340 --> 00:42:52,000
Looks like we're working together.


ozgeek
ozgeek
Latest page update: made by ozgeek , Dec 21 2008, 7:19 AM EST (about this update About This Update ozgeek Edited by ozgeek

8377 words added

view changes

- complete history)
Keyword tags: None
More Info: links to this page
There are no threads for this page.  Be the first to start a new thread.