Subtitle S5E14 Internal AffairsThis is a featured page

1
00:00:12,100 --> 00:00:13,300
how is ???
2
00:00:13,300 --> 00:00:14,700
keep????,will you?
3
00:00:14,700 --> 00:00:16,300
i got a hot chocolate?
4
00:00:16,300 --> 00:00:18,200
keep it over there.please.
5
00:00:18,200 --> 00:00:21,200
back three year ??? our lives
6
00:00:21,200 --> 00:00:24,700
these cables ???0 and 1
7
00:00:24,700 --> 00:00:28,300
you do understand that i'm the ones you're the zeroes.
8
00:00:32,800 --> 00:00:34,900
m?? lemon
9
00:00:35,600 --> 00:00:36,900
h???b johnnanson.
10
00:00:36,900 --> 00:00:37,900
what?
11
00:00:45,000 --> 00:00:46,200
hey.carefull with the links
12
00:00:46,200 --> 00:00:48,500
please, i told you, they're sensitive.
13
00:00:48,500 --> 00:00:50,900
so am i, magzero.
14
00:00:50,900 --> 00:00:52,700
wait, you think i'm
15
00:00:53,200 --> 00:00:54,900
- am i ...
- no, no, no...
16
00:00:59,700 --> 00:01:01,700
keli nell, that worked.
17
00:01:01,700 --> 00:01:04,300
yeah, how about the phones, they work calling
18
00:01:04,300 --> 00:01:06,900
actually, they do not.
19
00:01:11,600 --> 00:01:13,400
the unix get power.
20
00:01:13,700 --> 00:01:16,600
the way is gone must probabaly the writer.
21
00:01:16,700 --> 00:01:18,000
it's not my fault.
22
00:01:18,000 --> 00:01:19,400
i didn't do this.
23
00:01:19,400 --> 00:01:21,200
- freeze!
- no need do that.
24
00:01:21,300 --> 00:01:23,100
Tibias, what's going on?
25
00:01:23,200 --> 00:01:24,800
it's shut down, gibbs.
26
00:01:25,100 --> 00:01:27,700
two monthes ago, they put the body out of the bag.
27
00:01:27,900 --> 00:01:30,900
PD has one was checking down the DNA match.
28
00:01:30,900 --> 00:01:32,500
yeah, and?
29
00:01:33,000 --> 00:01:35,700
body has been compositive identify ???
30
00:01:35,800 --> 00:01:37,200
La Grenouille?
31
00:01:37,500 --> 00:01:39,000
he is dead?
32
00:01:40,200 --> 00:01:41,400
Murdered.
33
00:01:41,900 --> 00:01:45,100
This entire unit is under investigation.
34
00:02:19,800 --> 00:02:21,400
This is ridiculous.
35
00:02:21,600 --> 00:02:23,600
We're prisoners of our own evidence locked up.
36
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
We're not prisoners.
37
00:02:25,200 --> 00:02:26,300
We're evidence.
38
00:02:26,300 --> 00:02:27,400
So we're locked up.
39
00:02:27,400 --> 00:02:30,200
Wh- why are we being guarded then? I mean, we're all being guarded, right?
40
00:02:30,200 --> 00:02:33,300
You're are being very guarded about whether or not we're being guarded.
41
00:02:33,300 --> 00:02:35,600
Abby, relax. I'me sure you're not suspect.
42
00:02:35,600 --> 00:02:37,700
Then who is the suspect?
43
00:02:37,700 --> 00:02:41,700
The FBI is not ready to walk anyone out of their handcuffs.
44
00:02:41,700 --> 00:02:43,600
They're trying to keep it quiet.
45
00:02:43,600 --> 00:02:45,600
They don't even know what they're looking for.
46
00:02:45,800 --> 00:02:48,800
So we're supposed to ?? them their first clue?
47
00:02:48,900 --> 00:02:51,500
Not us. Gibbs.
48
00:02:51,600 --> 00:02:53,500
How is your Langley's job, Duois?
49
00:02:53,600 --> 00:02:57,100
Intimate knowledge. The case give us the obvious choice.
50
00:02:57,200 --> 00:03:00,100
And your personal relationship people involved?
51
00:03:00,200 --> 00:03:02,100
Not gonna be a problem.
52
00:03:02,200 --> 00:03:05,000
Evidence led to somebody in this building.
53
00:03:05,800 --> 00:03:07,200
What evidence?
54
00:03:12,900 --> 00:03:14,300
Other side.
55
00:03:28,800 --> 00:03:29,900
Sir?
56
00:03:30,700 --> 00:03:32,500
I don't drink coffee.
57
00:03:42,500 --> 00:03:44,500
Don't seem too shocked on La Grenouille's dead.
58
00:03:44,500 --> 00:03:45,700
that wasn't ignoring
59
00:03:45,700 --> 00:03:47,200
Hope it was.
60
00:03:49,600 --> 00:03:53,400
We have determined you and your team ?? contact with bomb
61
00:03:53,400 --> 00:03:55,200
On the day he died.
62
00:03:55,300 --> 00:03:58,000
That morning it was almost turn down his life
63
00:04:00,900 --> 00:04:02,800
He wasn't the target. his daugher was.
64
00:04:02,800 --> 00:04:05,300
Someone will take things personally.
65
00:04:06,600 --> 00:04:08,900
You've figured out who somebody was?
66
00:04:09,300 --> 00:04:10,300
No.
67
00:04:13,400 --> 00:04:17,400
From your ?has reported you magee and David ??? yard.
68
00:04:17,900 --> 00:04:20,200
where ??? dying.
69
00:04:20,700 --> 00:04:21,700
Yeah, we just missed him.
70
00:04:21,700 --> 00:04:23,200
Did you?
71
00:04:23,600 --> 00:04:27,500
'Cause the time of death, roughly coincides with your visual
72
00:04:29,600 --> 00:04:33,600
Ziva, McGee and I were here all night securing the???
73
00:04:35,700 --> 00:04:38,400
I'm sure the report will verify the time line
74
00:04:38,400 --> 00:04:41,500
it's my alibiy you after,Tibias?
75
00:04:42,600 --> 00:04:45,400
Before that,i was in director's house
76
00:04:45,400 --> 00:04:46,800
With Jenny Shepard?
77
00:04:48,800 --> 00:04:50,600
And the diseased.
78
00:04:54,700 --> 00:04:57,900
Her phone record put them in contant the night he diee
79
00:04:58,200 --> 00:05:00,000
were you part of their little trap?
80
00:05:00,900 --> 00:05:02,200
Here we are
81
00:05:03,000 --> 00:05:03,900
face to face
82
00:05:04,000 --> 00:05:07,100
you believed the story that
my father took a blind
83
00:05:07,200 --> 00:05:08,300
??????story
84
00:05:08,500 --> 00:05:10,600
??????
85
00:05:12,200 --> 00:05:13,200
no
86
00:05:13,800 --> 00:05:14,700
you kill him
87
00:05:16,700 --> 00:05:17,900
he left
88
00:05:19,200 --> 00:05:20,400
I left
89
00:05:20,500 --> 00:05:21,700
Come on Jeritho
90
00:05:22,700 --> 00:05:23,700
Can't be that simple
91
00:05:24,500 --> 00:05:25,500
what the hell were you doing there?
92
00:05:25,800 --> 00:05:26,900
he want a protection
93
00:05:27,000 --> 00:05:28,500
maybe you should provide it
94
00:05:31,400 --> 00:05:33,000
are you protecting anybody now?
95
00:05:34,500 --> 00:05:37,900
i've been trying for decade to bring him down
96
00:05:38,500 --> 00:05:40,600
what did he do to you,jenny?
97
00:05:43,900 --> 00:05:46,200
it's not my aliby you after
98
00:05:46,700 --> 00:05:50,000
then you acount the director what about her actions
99
00:05:50,100 --> 00:05:52,500
after you left the recidon that night
100
00:05:52,900 --> 00:05:55,000
no,you kill him
101
00:05:55,300 --> 00:05:56,800
it's not loaded
102
00:05:58,300 --> 00:06:00,300
if the weapon wasn't loaded and i weren't here
103
00:06:00,400 --> 00:06:01,500
would you pull the trigger?
104
00:06:01,900 --> 00:06:03,300
i guess we will never know
105
00:06:05,100 --> 00:06:07,900
you gonna acuse the director of NCIS murder
106
00:06:08,000 --> 00:06:10,100
that avidence must be damn good
107
00:06:10,200 --> 00:06:12,200
you think i've been here to won
108
00:06:13,300 --> 00:06:16,500
we both know the connection we found
have nothing to do with the job
109
00:06:16,600 --> 00:06:17,500
never did
110
00:06:18,800 --> 00:06:20,600
??????
111
00:06:20,700 --> 00:06:21,400
she spent all over this place
112
00:06:21,600 --> 00:06:22,800
when this is done
113
00:06:22,900 --> 00:06:23,900
and she's clear
114
00:06:24,600 --> 00:06:26,300
i want to see that file
115
00:06:27,100 --> 00:06:28,200
when this is done
116
00:06:28,300 --> 00:06:29,600
if she's clear
117
00:06:33,200 --> 00:06:34,600
i just ??my???
118
00:06:57,900 --> 00:07:00,000
long way from san diego,Leon
119
00:07:00,100 --> 00:07:02,400
second found????this place ticket
120
00:07:02,600 --> 00:07:04,800
you interegating my agents?
121
00:07:06,800 --> 00:07:09,300
i assume you have a suspect
122
00:07:12,600 --> 00:07:15,600
And you've been brought into oversea.
123
00:07:15,700 --> 00:07:19,300
Well, Assistant
Director Vance,
124
00:07:19,300 --> 00:07:21,400
you gonna ask for 'em?
125
00:07:36,000 --> 00:07:38,600
Under the authority
of the Secretary of the Navy,
126
00:07:38,600 --> 00:07:41,300
as Acting Director of NCIS,
127
00:07:41,300 --> 00:07:44,100
I hereby relieve you
of your duties.
128
00:07:44,700 --> 00:07:47,200
I'm sorry, Jenny,
you're suspended.
129
00:08:00,900 --> 00:08:02,300
Hello, Leon.
130
00:08:02,300 --> 00:08:03,300
Gibbs.
131
00:08:08,000 --> 00:08:10,000
$2.42.
132
00:08:10,100 --> 00:08:12,200
It's for the cheese Danish.
133
00:08:12,300 --> 00:08:13,300
That was eight years ago.
134
00:08:13,400 --> 00:08:14,500
Nine.
135
00:08:15,700 --> 00:08:18,400
Are you the one responsie
for this fishing expedition?
136
00:08:18,400 --> 00:08:20,300
The Bureau's doing the fishing.
137
00:08:20,300 --> 00:08:22,100
I'm just driving the boat.
138
00:08:25,200 --> 00:08:27,200
Keep it off the rocks.
139
00:08:32,900 --> 00:08:33,900
What do I say?
140
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
The trh, McGee.
141
00:08:36,100 --> 00:08:38,200
You haven't done anything wrong.
142
00:08:39,100 --> 00:08:41,200
It's a get-out-of-jail-free
card.
143
00:08:41,300 --> 00:08:43,500
You're going to hack
into the CIA.
144
00:08:43,600 --> 00:08:46,700
This is highly illegal,
and I'm not even doing it now.
145
00:08:49,300 --> 00:08:51,100
You look nervous, McGee.
146
00:08:51,100 --> 00:08:53,400
Where's your head at?
What were you thinking about?
147
00:08:53,500 --> 00:08:56,400
Uh... nothing.
148
00:08:59,400 --> 00:09:02,900
I know you've hacked
into everything
149
00:09:02,900 --> 00:09:03,600
from the corner store
150
00:09:03,700 --> 00:09:05,500
to the CIA, McGee.
151
00:09:07,400 --> 00:09:09,000
I don't care.
152
00:09:09,900 --> 00:09:11,700
Jasper Shepard.
153
00:09:12,100 --> 00:09:13,300
Director's father.
154
00:09:14,000 --> 00:09:15,100
She ask you
to investigate
155
00:09:15,100 --> 00:09:16,500
the details of his suicide?
156
00:09:17,100 --> 00:09:18,100
No.
157
00:09:18,100 --> 00:09:20,300
You didn't come up with the idea
on your own, McGee.
158
00:09:23,800 --> 00:09:24,800
Gibbs.
159
00:09:27,300 --> 00:09:29,200
MCGEE:
The director was particularly
160
00:09:29,300 --> 00:09:31,600
aggressive in her pursuit
161
00:09:31,600 --> 00:09:33,300
of the arms dealer
La Grenouille.
162
00:09:33,300 --> 00:09:37,300
Agent Gibbs was curious
as to her motivation.
163
00:09:37,800 --> 00:09:40,400
Gibbs doesn't get curious.
164
00:09:40,600 --> 00:09:42,300
He gets suspicious.
165
00:09:42,300 --> 00:09:44,100
What did he suspect?
166
00:09:47,000 --> 00:09:48,500
That, uh...
167
00:09:48,500 --> 00:09:50,200
that she believed La Grenouille
168
00:09:50,200 --> 00:09:53,000
was responsible
for her father's death.
169
00:09:53,000 --> 00:09:55,500
Is that why she put
Agent DiNozzo undercover?
170
00:09:55,500 --> 00:09:56,900
Toet close to him?
171
00:09:59,300 --> 00:10:02,400
I can't speak to the nature
of Agent DiNozzo's assignment.
172
00:10:02,500 --> 00:10:04,000
Why not?
173
00:10:05,000 --> 00:10:08,400
You two do have
a professional relationship?
174
00:10:09,900 --> 00:10:12,100
McGeek... McGo.. McGiggle...
McGoogle...
175
00:10:15,700 --> 00:10:20,500
Yeah. Yeah, it's...
very professional, yeah.
176
00:10:20,500 --> 00:10:21,600
Then tell me about
his assignment.
177
00:10:21,700 --> 00:10:24,300
This is not the time to cover
for your friends.
178
00:10:26,400 --> 00:10:29,200
I was not privy
tony of his actions
179
00:10:29,200 --> 00:10:33,200
vis-?vis the aforementioned
undercover operation
180
00:10:33,700 --> 00:10:35,400
as previously stated.
181
00:10:36,300 --> 00:10:37,400
In perpetuity.
182
00:10:37,400 --> 00:10:38,900
Sure you were privy.
183
00:10:40,100 --> 00:10:41,900
On at least one occasion,
184
00:10:42,400 --> 00:10:44,900
you were directly involved
in his investigation.
185
00:10:45,900 --> 00:10:47,100
McGEE:
Southeastern Quebe
186
00:10:47,200 --> 00:10:48,900
T.O.D. 2400.
187
00:10:49,000 --> 00:10:50,300
Where's Grenouille?
188
00:10:50,900 --> 00:10:52,200
Finally...
189
00:10:52,900 --> 00:10:54,200
Canada?
190
00:10:55,000 --> 00:10:57,300
What was the purpose
of the mission?
191
00:11:00,700 --> 00:11:02,600
Officer David...
192
00:11:02,700 --> 00:11:04,600
I know you're Israeli.
193
00:11:04,700 --> 00:11:06,700
I know you were trained
by Mossad to...
194
00:11:08,000 --> 00:11:11,600
Well, we know what you do.
195
00:11:11,700 --> 00:11:13,500
I would hate to be
misunderstood.
196
00:11:13,600 --> 00:11:15,100
Does that happen often?
197
00:11:15,400 --> 00:11:17,200
Once in a blue lagoon.
198
00:11:17,800 --> 00:11:19,000
I think I'll bable
to translate.
199
00:11:19,000 --> 00:11:20,000
I'll repeat--
200
00:11:20,100 --> 00:11:22,700
What was the purpose
of the mission to Canada?
201
00:11:24,400 --> 00:11:25,500
We received intelligence
202
00:11:25,500 --> 00:11:27,600
that the subject
would be in the vicinity.
203
00:11:27,700 --> 00:11:29,000
Were you attempting to apprehend
204
00:11:29,000 --> 00:11:32,000
this subject
who is now deceased?
205
00:11:32,800 --> 00:11:34,400
Archangel has him covered.
206
00:11:36,000 --> 00:11:36,900
No.
207
00:11:37,000 --> 00:11:39,500
Then why were you there?
What were your orders?
208
00:11:41,000 --> 00:11:43,100
Archangel awaiting instructions.
209
00:11:47,000 --> 00:11:48,800
You were there
to kill him.
210
00:11:49,200 --> 00:11:50,700
That's what you do.
211
00:11:50,700 --> 00:11:53,200
I was there to ensure
mission safety.
212
00:11:53,200 --> 00:11:55,000
I was never given
a fire order.
213
00:11:55,000 --> 00:11:57,300
Only because you were
called off at the
last moment.
214
00:11:57,400 --> 00:12:01,000
By a deep undercer
CIA agent named Trent Kort.
215
00:12:03,600 --> 00:12:04,400
Director Shepard.
216
00:12:04,500 --> 00:12:06,400
ZIVA:
We're about to lose target.
Director...
217
00:12:06,400 --> 00:12:08,900
SHEPARD:
Stand down, Archangel.
Stand down.
218
00:12:10,200 --> 00:12:12,200
Now, that must have
been a shock, hmm?
219
00:12:12,300 --> 00:12:15,800
To discover that Grenouille was being handled by the CIA?
220
00:12:16,200 --> 00:12:19,500
Regardless. Director Shepard
manufactured the entire missn
221
00:12:19,600 --> 00:12:20,700
to get close to him.
222
00:12:20,800 --> 00:12:22,200
Why?
223
00:12:22,900 --> 00:12:24,700
To put a bullet
in his head.
224
00:12:29,000 --> 00:12:30,800
We met only once.
225
00:12:32,600 --> 00:12:35,600
But I was rather
taken by the man.
226
00:12:35,900 --> 00:12:37,700
Dredged out of
Baltimore Harbor.
227
00:12:37,700 --> 00:12:39,600
Dead less than two days.
228
00:12:39,600 --> 00:12:42,300
Maryland M.E. performed
the autopsy?
229
00:12:42,300 --> 00:12:43,800
She's very good.
230
00:12:44,700 --> 00:12:46,200
I would like to see
the body.
231
00:12:46,300 --> 00:12:47,100
No
232
00:12:47,100 --> 00:12:49,100
Four eyes are better than two.
233
00:12:49,100 --> 00:12:51,100
No. Cause of death
wasn't much of a mystery.
234
00:12:51,200 --> 00:12:52,900
A single gunshot
wound to the head.
235
00:12:53,000 --> 00:12:55,100
Then what do you want
from me?
236
00:12:55,100 --> 00:12:57,000
From time to time
you compile
237
00:12:57,100 --> 00:12:59,700
psychological profiles
on persons of interest.
238
00:12:59,800 --> 00:13:03,800
Well, following my encounter
with La Grenouille,
239
00:13:04,100 --> 00:13:06,300
I was asked for my opinion.
240
00:13:06,400 --> 00:13:09,000
La Grenouille is not
your ordinary arms dealer.
241
00:13:09,000 --> 00:13:10,100
He's not the type
242
00:13:10,200 --> 00:13:12,300
to settle disputes
with violence.
243
00:13:12,400 --> 00:13:13,800
You liked him, didn't you?
244
00:13:13,800 --> 00:13:16,000
Perhaps it's clouding
your judgment.
245
00:13:16,100 --> 00:13:19,100
Perhaps it's not my judgment
that's being clouded.
246
00:13:20,300 --> 00:13:22,900
Yes, by the director herself.
247
00:13:24,400 --> 00:13:26,700
I'd like to know your opinion
of that encounter.
248
00:13:29,700 --> 00:13:31,400
Dr. Mallard?
249
00:13:32,900 --> 00:13:34,700
There was a history
betweethose two.
250
00:13:34,800 --> 00:13:37,000
Something that is
consuming he
251
00:13:37,000 --> 00:13:37,900
How far?
252
00:13:37,900 --> 00:13:40,400
Will she go? As far as it takes.
253
00:13:41,100 --> 00:13:45,500
She did manifest
obsessive behavior.
254
00:13:45,900 --> 00:13:47,500
<i>He's tryingo paint a picture.</i>
255
00:13:47,600 --> 00:13:49,000
<i>A comprehensive picture</i>
256
00:13:49,000 --> 00:13:50,400
of her need for retribution
257
00:13:50,500 --> 00:13:54,300
against La Grenouille.
He's just confirming
what he know Duck.
258
00:13:54,300 --> 00:13:57,200
He's holding
something back.
259
00:13:57,300 --> 00:14:00,800
Do you think she cld
have done it?
260
00:14:01,400 --> 00:14:02,400
I will get him,
261
00:14:02,500 --> 00:14:04,400
another time,
another deal.
262
00:14:04,400 --> 00:14:06,800
I will be there,
and I will get him.
263
00:14:12,400 --> 00:14:14,600
I'm sorry, sir.
You can't leave.
264
00:14:15,400 --> 00:14:16,800
You know what?
265
00:14:17,600 --> 00:14:19,600
You're going to have
to stop me.
266
00:14:23,200 --> 00:14:24,300
Problem?
267
00:14:24,400 --> 00:14:26,300
If you want it to be.
268
00:14:26,400 --> 00:14:27,600
I know it's always been
lost on you, Gibbs,
269
00:14:27,700 --> 00:14:29,500
but they write
the rules for a reason
270
00:14:29,600 --> 00:14:30,500
I have rules, too.
271
00:14:30,500 --> 00:14:32,100
So I hear.
272
00:14:33,400 --> 00:14:35,700
Any reason to keep
us here, Leon?
273
00:14:35,800 --> 00:14:39,600
I'm well aware of your
relationship with
director Shepard.
274
00:14:40,100 --> 00:14:40,900
Never been comfortable
275
00:14:41,000 --> 00:14:43,800
with intimacy between
management and staff myself.
276
00:14:44,000 --> 00:14:45,400
Me either.
277
00:14:47,500 --> 00:14:49,000
If you've been interviewed
by Agent Fornell,
278
00:14:49,100 --> 00:14:51,200
you're free to go.
279
00:14:51,200 --> 00:14:52,600
Just to be clear...
280
00:14:53,800 --> 00:14:56,100
do not investigate this case.
281
00:15:02,400 --> 00:15:03,300
That guy!
282
00:15:03,300 --> 00:15:04,600
He just, like,
puts on a fancy suit
283
00:15:04,700 --> 00:15:07,200
and expects everyone to do
everything he says.
284
00:15:07,200 --> 00:15:08,800
It is a pretty
nice suit.
285
00:15:08,900 --> 00:15:10,700
Come on, le's go. Work to do.
286
00:15:10,800 --> 00:15:12,000
Onhat?
287
00:15:12,000 --> 00:15:14,300
We can't investigate
the FBI's case.
288
00:15:14,300 --> 00:15:15,900
We investigate the FBI.
289
00:15:26,700 --> 00:15:29,100
Boss...Ziva's shaking
the FBI tail car.
290
00:15:29,200 --> 00:15:30,400
Got 'em running
in circles.
291
00:15:30,500 --> 00:15:31,700
Good. When she gets here,
she can help you
292
00:15:31,700 --> 00:15:33,500
hack into Fornell's
computer.
293
00:15:33,600 --> 00:15:34,700
I'm going to need to go
to a public site.
294
00:15:34,700 --> 00:15:36,600
They've quarantined
all my...
295
00:15:40,000 --> 00:15:40,800
Here,
296
00:15:40,800 --> 00:15:42,400
e mine.
297
00:15:42,400 --> 00:15:44,900
But this doesn't have
a wireless signal, though.
298
00:15:49,100 --> 00:15:50,100
I'll figure it out
299
00:15:50,200 --> 00:15:51,500
Duck.
Ho!
300
00:15:51,600 --> 00:15:53,300
Your friend in the Maryland
M.E.'s office--
301
00:15:53,300 --> 00:15:54,700
Dr. Hampton?
302
00:15:54,800 --> 00:15:56,300
Need that aupsy report.
303
00:15:56,300 --> 00:15:57,900
I'll have to be charming.
304
00:15:57,900 --> 00:15:59,500
Don't strain yourself.
305
00:15:59,600 --> 00:16:01,400
Go out the back,
through the hedge.
306
00:16:01,400 --> 00:16:02,700
DUCKY:
It's all very eiting,
isn't it?
307
00:16:02,800 --> 00:16:04,700
Like a cat and mouse game.
308
00:16:05,700 --> 00:16:06,800
Reminds me of...
309
00:16:07,700 --> 00:16:08,400
...a part of my life
310
00:16:08,500 --> 00:16:10,600
that I will share
with you later.
311
00:16:11,100 --> 00:16:11,900
Boss--
312
00:16:12,000 --> 00:16:13,100
I may be able
to hook up my phone
313
00:16:13,200 --> 00:16:13,900
and piggyback the signal.
314
00:16:14,000 --> 00:16:15,200
But I'm going to need an I.D.
315
00:16:15,200 --> 00:16:16,900
to get access to the FBI main...
316
00:16:16,900 --> 00:16:18,300
frame.
317
00:16:18,700 --> 00:16:19,900
Questions?
318
00:16:20,200 --> 00:16:22,500
Yeah, how do you
get the boat out?
319
00:16:22,600 --> 00:16:24,100
Just break the bottle.
320
00:16:37,900 --> 00:16:38,500
TONY:
You wouldn't be
321
00:16:38,600 --> 00:16:41,100
breaking the chain of evidence,
now, would you, Abby?
322
00:16:41,200 --> 00:16:42,500
On the Portman file?
323
00:16:42,500 --> 00:16:44,500
Doubt it. He died
in prison two years ago.
324
00:16:44,600 --> 00:16:47,000
Oh. Well, let me know if you've
got something to eat in there,
325
00:16:47,100 --> 00:16:48,100
'cause I'm starving.
326
00:16:48,200 --> 00:16:49,700
How starving?
327
00:16:53,900 --> 00:16:55,800
Klowny Kakes.
Ooh.
328
00:16:55,800 --> 00:16:57,000
rot cards.
329
00:16:57,000 --> 00:16:58,600
Want to see
what happens next?
330
00:16:58,700 --> 00:17:01,800
I am dying with
anticipation.
331
00:17:05,600 --> 00:17:06,600
Tony!
332
00:17:07,200 --> 00:17:08,500
W're about
to summon
333
00:17:08,600 --> 00:17:11,000
the elusive elements
of t cosmos.
334
00:17:11,100 --> 00:17:12,500
Concentrate.
335
00:17:12,500 --> 00:17:13,100
'm with you.
336
00:17:13,200 --> 00:17:14,500
Call the spirits.
337
00:17:14,600 --> 00:17:16,100
Tell them to bring pizza.
338
00:17:29,700 --> 00:17:31,300
Gibbs gave you a mission.
339
00:17:31,300 --> 00:17:32,500
Everybody's counting on you.
340
00:17:32,500 --> 00:17:35,000
Just do what you do best.
341
00:17:36,100 --> 00:17:37,100
Dance?
342
00:17:37,200 --> 00:17:38,200
Talk.
343
00:17:39,100 --> 00:17:41,000
Ms. Sciuto.
344
00:17:58,400 --> 00:17:59,400
Abby...
345
00:18:11,800 --> 00:18:13,300
Mighty generous.
346
00:18:15,100 --> 00:18:16,100
I've gone over your results
347
00:18:16,200 --> 00:18:17,900
with regard to the case
in question.
348
00:18:17,900 --> 00:18:18,700
There's a problem
349
00:18:18,800 --> 00:18:20,100
with your theory of the crime.
350
00:18:20,200 --> 00:18:21,700
A big hole.
351
00:18:21,800 --> 00:18:23,200
I could driv
a truck through it.
352
00:18:23,200 --> 00:18:26,100
Well, I may not be able
to drive a truck through it,
353
00:18:26,100 --> 00:18:28,000
'cause never at great
with the double clutch,
354
00:18:28,000 --> 00:18:29,300
but a truck driver
355
00:18:29,400 --> 00:18:31,000
could ju...
356
00:18:33,800 --> 00:18:34,900
Care to share?
357
00:18:34,900 --> 00:18:35,700
Well, it's obvious.
358
00:18:35,800 --> 00:18:38,200
I mean, you think
there's a murder here--
359
00:18:38,300 --> 00:18:39,800
like, right underneath
Gibbs' nose.
360
00:18:39,900 --> 00:18:40,700
Thathatever
took place,
361
00:18:40,800 --> 00:18:42,400
took place
without Gibbs knowing.
362
00:18:42,500 --> 00:18:44,000
And that could never happen?
363
00:18:45,600 --> 00:18:47,600
I'm going to share
a secret with you.
364
00:18:47,600 --> 00:18:49,800
It's a theory
I've been working on.
365
00:18:49,900 --> 00:18:51,300
Off the books.
366
00:18:57,600 --> 00:18:58,500
Okay...
367
00:18:58,500 --> 00:19:01,200
the man is magic.
368
00:19:01,300 --> 00:19:02,400
Like dark magic.
369
00:19:02,600 --> 00:19:05,900
He has eyes
and ears everywhere.
370
00:19:05,900 --> 00:19:08,400
He appears like a mist.
371
00:19:08,400 --> 00:19:09,500
Whenever I get a clue,
372
00:19:09,600 --> 00:19:12,700
he just... materializes.
373
00:19:14,000 --> 00:19:15,700
Maybe he bugged your lab.
374
00:19:15,800 --> 00:19:17,200
No.
375
00:19:17,900 --> 00:19:19,300
I checked.
376
00:19:21,900 --> 00:19:22,700
What's that like?
377
00:19:22,800 --> 00:19:24,100
It sounds aggravating.
378
00:19:24,200 --> 00:19:25,500
No.
379
00:19:25,500 --> 00:19:26,800
Does he ever get angry?
380
00:19:30,400 --> 00:19:31,400
Never.
381
00:19:32,500 --> 00:19:35,200
He only uses his powers
for good.
382
00:19:38,200 --> 00:19:41,200
Well, sounds like
you're a fan.
383
00:19:41,300 --> 00:19:43,100
Norime like this
could ever take place
384
00:19:43,200 --> 00:19:45,000
under Gibbs' nose.
Uh...
385
00:19:45,000 --> 00:19:46,400
He wouldn't allow it.
386
00:19:46,500 --> 00:19:48,000
I understand. If we could
just get back to the...
387
00:19:48,100 --> 00:19:49,200
No, I don't think you do
undetand.
388
00:19:49,300 --> 00:19:52,100
Okay, one night
I was in my lab.
389
00:19:52,200 --> 00:19:54,200
It was dark and stormy...
390
00:19:54,300 --> 00:19:55,300
Stop.
391
00:19:55,700 --> 00:19:58,300
Okay, go a smidge
to your left.
392
00:19:58,500 --> 00:19:59,600
Right, a smidge
to your right.
393
00:19:59,700 --> 00:20:02,200
Back to your right.
394
00:20:02,200 --> 00:20:04,300
There it is, there it is.
Stop.
395
00:20:04,600 --> 00:20:06,000
Are you serious, McGee?
396
00:20:06,000 --> 00:20:06,800
Hold that position.
397
00:20:06,900 --> 00:20:08,900
I've must barely got
a signal her
398
00:20:09,000 --> 00:20:10,200
This going to work?
399
00:20:10,700 --> 00:20:11,700
This thing's so ancient,
400
00:20:11,700 --> 00:20:12,800
it dsn't even have
the protocols
401
00:20:12,900 --> 00:20:15,400
modern day security systems
defend against.
402
00:20:16,100 --> 00:20:18,500
It's brinng back memories
of playing of playing Zork.
403
00:20:18,700 --> 00:20:21,500
I'm tempted to tell it
to go throw the crystal orb.
404
00:20:22,100 --> 00:20:23,400
Here we go.
405
00:20:26,000 --> 00:20:27,400
Whoa, what's that?
406
00:20:28,000 --> 00:20:29,100
Don't move!
Don't move!
407
00:20:31,000 --> 00:20:32,000
It's a link.
408
00:20:32,000 --> 00:20:33,700
Indicates an eyewitness
statement.
409
00:20:33,700 --> 00:20:34,400
Hasn't been digitized.
410
00:20:34,500 --> 00:20:36,200
Doubt we could play it
even if it had been.
411
00:20:36,200 --> 00:20:37,500
Witness' name?
412
00:20:37,500 --> 00:20:38,600
Just an addres
413
00:20:39,000 --> 00:20:39,600
We need to know
414
00:20:39,700 --> 00:20:41,500
what this
witness knows.
415
00:20:41,500 --> 00:20:43,200
My arms are killing me.
416
00:20:50,200 --> 00:20:52,200
The FBI car out front.
417
00:20:53,200 --> 00:20:54,200
Got it.
418
00:20:55,100 --> 00:20:56,100
Ziva...
419
00:20:57,000 --> 00:20:59,500
Their tires, not their throats.
420
00:21:02,400 --> 00:21:04,100
Hey, boss, if
you've got a printer,
421
00:21:04,200 --> 00:21:07,600
I might be able to convert
some of these crime scene
sketches to t matrix.
422
00:21:24,500 --> 00:21:26,100
This is goinnowhere.
423
00:21:26,200 --> 00:21:28,500
I've never been entirely
certain she's all there.
424
00:21:30,200 --> 00:21:33,300
Hey, I remembered something.
425
00:21:35,000 --> 00:21:37,200
Somethinrelevant,
Ms. Sciuto?
426
00:21:41,100 --> 00:21:44,000
Uh, Director Shepa--
she asked me personally
427
00:21:44,100 --> 00:21:46,500
to do some forensic
work for her.
428
00:21:48,400 --> 00:21:51,200
I want to know whose
fingerprints are on these.
429
00:21:51,400 --> 00:21:53,300
Which is, uh, strange.
430
00:21:53,400 --> 00:21:56,400
Um, I determined that there was
a dead man's fingerprints
431
00:21:56,500 --> 00:22:00,000
on a liquor bottle that was left
in her study.
432
00:22:03,300 --> 00:22:05,700
The director's father supposedly
killed himself years ago,
433
00:22:05,800 --> 00:22:08,100
so I guess that doesn't really
help your case,
434
00:22:08,100 --> 00:22:11,000
but, um, they made it seem
like somebody was trying to
435
00:22:11,200 --> 00:22:12,800
mess with her head, you know?
436
00:22:13,200 --> 00:22:14,900
Like the CIA
437
00:22:15,000 --> 00:22:16,800
maybe trying
to frame her.
438
00:22:17,800 --> 00:22:18,500
She's a lot smarter
439
00:22:18,500 --> 00:22:20,700
than you give her credit for,
Agent Fornell.
440
00:22:20,800 --> 00:22:23,800
Guys? Hello?
441
00:22:46,900 --> 00:22:48,400
NCIS?
442
00:22:50,300 --> 00:22:51,700
Buy you a cup of coffe
443
00:22:51,800 --> 00:22:53,800
Miss Benoit?
444
00:23:01,300 --> 00:23:06,000
I had hoped, Rene, that you and
I would meet again in person,
445
00:23:06,000 --> 00:23:09,300
enjoy a glass
L' Esprit de Courvoisier
446
00:23:09,400 --> 00:23:12,100
which you so generously gave me.
447
00:23:12,100 --> 00:23:14,100
This is the best I can do.
448
00:23:14,100 --> 00:23:17,600
A confession: I am actually
a medical examiner.
449
00:23:17,600 --> 00:23:21,000
and your untimely death left
questions
450
00:23:21,000 --> 00:23:22,600
which only you can answer.
451
00:23:22,700 --> 00:23:26,500
To wit: stippling patterns,
452
00:23:26,600 --> 00:23:28,900
powder burns on your forehead,
453
00:23:28,900 --> 00:23:32,400
which, though diminished
by immersion in saltwater,
454
00:23:32,400 --> 00:23:36,100
indicate a contact wound
at close range.
455
00:23:36,400 --> 00:23:41,700
No defensive wounds,
so for some reason,
456
00:23:41,700 --> 00:23:45,300
a cautious man like yourself
allowed an armed assailant
457
00:23:45,300 --> 00:23:47,800
to get extraordinarily close...
458
00:23:48,500 --> 00:23:52,300
or else the gunshot woun
was self-inflicted.
459
00:23:52,400 --> 00:23:56,000
My colleague came
to the same conclusion.
460
00:23:56,100 --> 00:23:57,900
The bullet entered
the frontal bone
461
00:23:58,000 --> 00:24:01,800
just above the left orbit,
traveled in an upward trajectory
462
00:24:01,900 --> 00:24:05,000
consistent with
a left-handed suicide.
463
00:24:05,100 --> 00:24:06,300
Ducky?
464
00:24:06,700 --> 00:24:08,300
Did you say something to me?
465
00:24:08,300 --> 00:24:09,300
No, I didn't.
466
00:24:09,400 --> 00:24:11,500
Well, I could have sworn
I heard you talking
467
00:24:11,500 --> 00:24:12,300
down here.
468
00:24:13,800 --> 00:24:15,500
I'm gonna come back
when you're done.
469
00:24:17,800 --> 00:24:20,700
The FBI's convinced
you were murdered,
470
00:24:20,800 --> 00:24:22,900
but you didn't tell them that,
did you?
471
00:24:23,000 --> 00:24:26,600
Oh, well, you were never an easy
man to understand in life.
472
00:24:27,500 --> 00:24:29,700
Why should your death
be any different?
473
00:24:31,100 --> 00:24:34,400
I do wish you'd shed
some light on this mystery.
474
00:24:35,000 --> 00:24:37,200
Because the prime suspect
475
00:24:37,200 --> 00:24:40,200
is a mutual acquaintance
of ours.
476
00:24:47,500 --> 00:24:50,900
Wow, that's a start.
477
00:24:52,600 --> 00:24:55,300
They're expectinge
at your office, Agent Gibbs.
478
00:24:55,900 --> 00:24:57,800
Well, their questions
aren't mine.
479
00:24:57,900 --> 00:24:59,400
Questions abouTony?
480
00:25:00,200 --> 00:25:01,300
No.
481
00:25:01,300 --> 00:25:02,800
questions about your father.
482
00:25:06,500 --> 00:25:09,400
TONY:
Well, we've been here before,
haven't we, Toby.
483
00:25:09,500 --> 00:25:12,300
You were saying some pretty bad
stuff about me back then.
484
00:25:12,400 --> 00:25:14,300
I hope you' learned
a few things since then.
485
00:25:14,400 --> 00:25:17,200
I know I have.
Yeah.
486
00:25:19,400 --> 00:25:20,900
You've done some
growing, DiNozzo.
487
00:25:20,900 --> 00:25:22,300
The director thought
enough of you
488
00:25:22,300 --> 00:25:24,200
to personally
select you for
489
00:25:24,300 --> 00:25:25,900
an extended undercover
assignment.
490
00:25:26,000 --> 00:25:27,900
Yep, she played
matchmaker.
491
00:25:28,600 --> 00:25:31,000
How did you get so close
to La Grenouille's daughter?
492
00:25:33,700 --> 00:25:35,500
I see where you're going
with this.
493
00:25:35,500 --> 00:25:37,900
You'd like to know
a few pick-up tricks, huh?
494
00:25:38,600 --> 00:25:43,200
I wish I could tell you,
but kind of a family secret
495
00:25:43,200 --> 00:25:46,100
d I took an oath. Sorry. Chip?
496
00:25:46,100 --> 00:25:47,200
No.
497
00:25:48,900 --> 00:25:51,500
So you reported back to
the director about the girl?
498
00:25:51,500 --> 00:25:53,100
Jeanne? Yes, well,
her fatherwas
499
00:25:53,200 --> 00:25:54,400
an international arms dealer,
500
00:25:54,500 --> 00:25:57,700
a threat to the country,
the world, really.
501
00:25:57,700 --> 00:26:00,200
So, yeah, I did what I was told.
502
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
The direor order you
to sleep with her?
503
00:26:05,800 --> 00:26:07,500
Are you attracted to her?
504
00:26:07,600 --> 00:26:08,200
Yeah.
505
00:26:08,200 --> 00:26:09,800
So what's the problem?
506
00:26:12,600 --> 00:26:14,100
I wouldn't call it an order.
507
00:26:14,200 --> 00:26:15,100
So you didn't
have any problem
508
00:26:15,100 --> 00:26:16,900
developing that kind
of a relationship with her?
509
00:26:17,500 --> 00:26:19,000
No, not at all.
510
00:26:19,000 --> 00:26:20,200
But you developed feelings
for her.
511
00:26:20,200 --> 00:26:22,600
That wasn't very professional,
Tony. How'd that happen?
512
00:26:23,400 --> 00:26:24,700
Gradually.
513
00:26:31,700 --> 00:26:33,400
And then all of a suen...
514
00:26:37,000 --> 00:26:37,900
The director tell you to break
515
00:26:37,900 --> 00:26:39,500
the girl's heart?
516
00:26:39,700 --> 00:26:41,300
What'd that feel like
517
00:26:43,400 --> 00:26:45,100
This is more like
a therapy session
518
00:26:45,100 --> 00:26:46,600
than an interrogation.
519
00:26:47,700 --> 00:26:49,500
Why are you so interested
in my feelings?
520
00:26:49,500 --> 00:26:51,200
Because you had them.
521
00:26:55,900 --> 00:26:58,300
So strange being back
in the city.
522
00:26:59,100 --> 00:27:01,600
I volunteered
for a fellowship
in Gabon.
523
00:27:01,800 --> 00:27:02,900
Africa?
524
00:27:04,300 --> 00:27:05,400
That's a big change
of scenery.
525
00:27:05,500 --> 00:27:08,100
I rode a canoe
to the hospital
every day.
526
00:27:09,200 --> 00:27:11,900
My commute consisted
of avoiding hippos.
527
00:27:12,000 --> 00:27:13,200
Did it help?
528
00:27:13,300 --> 00:27:15,300
I like to think it helped
some people.
529
00:27:16,500 --> 00:27:19,600
But no, I couldn't get what
happened out of my head.
530
00:27:19,900 --> 00:27:20,500
Whatever you told
531
00:27:20,500 --> 00:27:23,300
the FBI, they're convinced
your father was murdered.
532
00:27:24,600 --> 00:27:25,900
He was.
533
00:27:29,200 --> 00:27:31,100
How can you be
so sure of that?
534
00:27:31,100 --> 00:27:32,500
I thought you knew...
535
00:27:34,000 --> 00:27:35,600
...what I saw that night.
536
00:27:35,700 --> 00:27:36,900
What'd you see?
537
00:27:44,400 --> 00:27:45,400
Duck.
538
00:27:46,100 --> 00:27:49,100
I only let Jethro
call me that, Ziva.
539
00:27:49,100 --> 00:27:51,300
I think she means
duck, Ducky.
540
00:27:53,700 --> 00:27:55,800
Okay, La Grenouille's yacht.
541
00:27:55,800 --> 00:27:57,600
Single shell casing
was found on the deck.
542
00:27:57,700 --> 00:27:59,000
No blood splatter.
543
00:27:59,000 --> 00:28:02,400
Le Grenouillmust
have been standing
by the railing.
544
00:28:03,200 --> 00:28:04,700
Okay, I'm La Grenouille.
545
00:28:06,200 --> 00:28:09,700
Bang. Overboard,
gun goes with me.
546
00:28:09,700 --> 00:28:11,500
nine-mil shell casing lands
there.
547
00:28:11,500 --> 00:28:12,600
Or...
548
00:28:14,600 --> 00:28:18,600
...someone approaches you
with the nine.
549
00:28:20,500 --> 00:28:22,200
Facing you.
550
00:28:22,800 --> 00:28:24,600
Someone you know.
551
00:28:27,000 --> 00:28:29,700
And I stand here and let you
shoot me in the head?
552
00:28:29,800 --> 00:28:33,200
I don't flinch,
don't turn my head?
553
00:28:33,200 --> 00:28:34,700
The gun is concealed.
554
00:28:34,800 --> 00:28:36,300
Your guard is down.
555
00:28:38,300 --> 00:28:40,100
Still, when you bring
the gun up.
556
00:28:40,100 --> 00:28:42,400
I'm on boat.
Why don't I just jump overboard?
557
00:28:44,600 --> 00:28:46,800
Why do I let you shoot me
in the head?
558
00:28:50,600 --> 00:28:52,300
Jeanne must be going
through hell.
559
00:28:52,500 --> 00:28:54,000
I didn't mean to hurt her.
560
00:28:54,100 --> 00:28:54,700
What other option was there?
561
00:28:54,800 --> 00:28:56,300
She was in love with you,
too, right?
562
00:28:56,400 --> 00:28:57,800
I don'know.
563
00:28:57,900 --> 00:28:59,100
Come on, Tony.
564
00:28:59,500 --> 00:29:01,400
You're a better liar than that.
565
00:29:03,310 --> 00:29:04,250
I love you,Jeanne.
566
00:29:09,790 --> 00:29:12,250
Well,you're right,
Agent Fornell,I'm lying.
567
00:29:13,510 --> 00:29:14,990
Everything I did
with her was a lie.
568
00:29:15,060 --> 00:29:16,790
Just recalling
those lies,I believe
569
00:29:16,830 --> 00:29:18,170
that I'm lying now.
570
00:29:18,780 --> 00:29:21,920
It's a,it's a cacophony
of lies,really.
571
00:29:21,960 --> 00:29:23,120
Are you getting all this?!
572
00:29:24,760 --> 00:29:26,010
'Cause it's od stuff!
573
00:29:31,220 --> 00:29:33,900
Yeah,she was in love with me.
574
00:29:36,750 --> 00:29:37,630
We were in love.
575
00:29:39,380 --> 00:29:39,880
What else do you
576
00:29:39,910 --> 00:29:40,760
want to know?
577
00:29:41,280 --> 00:29:42,830
How is it supposed
to end,Tony?
578
00:29:44,980 --> 00:29:46,940
I mean,there was never
gonna be a happily ever afte
579
00:29:49,680 --> 00:29:52,540
Earlier that morning,
the day her father died,
580
00:29:52,930 --> 00:29:54,520
Jeanne was almost
lled twice.
581
00:29:59,300 --> 00:30:01,310
You barely managed to save
her from a drug dealer
582
00:30:01,360 --> 00:30:02,720
when somebody
tried tolow her up.
583
00:30:04,570 --> 00:30:06,200
Yeah,I know. Someone
should figure that out.
584
00:30:06,310 --> 00:30:07,420
Likely one of his enemies.
585
00:30:07,570 --> 00:30:09,270
Likely. He had
aot of enemies.
586
00:30:09,300 --> 00:30:11,190
Any one of them could have
caught up with him on that yacht.
587
00:30:11,380 --> 00:30:12,290
Through the girl?
588
00:30:13,100 --> 00:30:14,450
Jeanne was a key
to her father.
589
00:30:15,100 --> 00:30:16,530
No one knew that
better than you.
590
00:30:18,170 --> 00:30:19,700
So let's talk
about that night.
591
00:30:21,570 --> 00:30:22,320
<i>I have to go.</i>
592
00:30:22,740 --> 00:30:23,760
What'd you tell Fornell?
593
00:30:24,420 --> 00:30:25,670
I told him what happened.
594
00:30:26,880 --> 00:30:27,580
When?
595
00:30:27,610 --> 00:30:28,900
The night he was kled.
596
00:30:29,440 --> 00:30:30,520
How do you know what happened?
597
00:30:31,210 --> 00:30:32,360
<i>Ziva,</i>
598
00:30:33,330 --> 00:30:36,460
this mark,what
does it mean to you?
599
00:30:36,730 --> 00:30:39,650
Hmm. Give me your hand.
600
00:30:44,800 --> 00:30:46,100
It's a pressure point.
601
00:30:50,590 --> 00:30:53,650
Inossad,we call
it a "thumb tap."
602
00:30:53,790 --> 00:30:56,260
David says she left you
alone in Jeanne's apartment.
603
00:30:56,300 --> 00:30:57,050
She tried to call
you on the phone
604
00:30:57,070 --> 00:30:58,430
the next morning,
but nobody answered.
605
00:30:58,440 --> 00:31:00,310
Your partner did not
know where you were.
606
00:31:01,040 --> 00:31:01,790
I went for a drive.
607
00:31:01,810 --> 00:31:03,130
Your car was blown
up that morning.
608
00:31:03,160 --> 00:31:04,310
Company car. Where?
609
00:31:06,720 --> 00:31:07,120
I needed
610
00:31:07,130 --> 00:31:08,170
to clear my head.
611
00:31:08,520 --> 00:31:10,760
I wasn't plotng a
course. I was upset.
612
00:31:10,890 --> 00:31:11,820
Of course you were.
613
00:31:12,190 --> 00:31:13,370
The woman you
love is in danger.
614
00:31:13,400 --> 00:31:15,470
She's running for her life
and you can't protect her.
615
00:31:15,500 --> 00:31:16,850
You telling me you
saw who did it?
616
00:31:16,880 --> 00:31:18,200
Yes. Who?!
617
00:31:20,250 --> 00:31:21,210
<i>She'd never be safe,</i>
618
00:31:21,910 --> 00:31:23,060
<i>not with her father around.</i>
619
00:31:23,090 --> 00:31:24,400
She knew it,you knew it.
620
00:31:24,400 --> 00:31:25,670
There was only one
way to save he
621
00:31:25,700 --> 00:31:27,070
Who pulled the trigger?
622
00:31:29,000 --> 00:31:29,700
Tony.
623
00:31:30,060 --> 00:31:30,880
Bang.
624
00:31:31,320 --> 00:31:32,880
You killed La Grenouille!
625
00:31:34,520 --> 00:31:35,400
I did what?
626
00:31:42,880 --> 00:31:46,140
Jeanne Benoit saw Tony
shoot her father?
627
00:31:46,950 --> 00:31:47,810
He had motive.
628
00:31:47,990 --> 00:31:48,570
And means.
629
00:31:49,630 --> 00:31:51,840
And no alibi.
630
00:31:52,600 --> 00:31:54,240
Well,he was supposed to meet
us at the bar last night.
631
00:31:54,340 --> 00:31:56,500
He did not arrive,
did not call.
632
00:31:57,270 --> 00:31:59,720
Jethro, no two suicides
633
00:31:59,760 --> 00:32:02,050
are identical, but
the similarities here
634
00:32:02,070 --> 00:32:03,550
are more than coincidental.
635
00:32:03,580 --> 00:32:04,770
Ducky...
636
00:32:04,990 --> 00:32:07,060
Right down to the
mark on the hand.
637
00:32:07,830 --> 00:32:09,180
I've seen that before.
638
00:32:09,320 --> 00:32:10,030
ah,so
have I--
639
00:32:10,060 --> 00:32:11,650
Jasper Shephard's suicide.
640
00:32:11,730 --> 00:32:12,810
Supposed suicide.
641
00:32:15,500 --> 00:32:17,280
Somebody is miing
from this party.
642
00:32:22,800 --> 00:32:24,020
Don't get too comfortable.
643
00:32:24,050 --> 00:32:26,050
You already scratched
my settee.
644
00:32:27,400 --> 00:32:28,480
Your agents have bn
645
00:32:28,500 --> 00:32:30,570
tearing apart my house
all afternoon,and they
646
00:32:30,590 --> 00:32:32,660
wouldn't even tell me
what they're looking for.
647
00:32:32,760 --> 00:32:35,000
La Grenouille was killed
with a nine-millimeter Glock.
648
00:32:35,330 --> 00:32:36,530
VANCE: You have
a second weapon.
649
00:32:36,750 --> 00:32:38,010
A nine-millimeter Glock.
650
00:32:38,740 --> 00:32:40,260
Registered for personal use.
651
00:32:40,470 --> 00:32:41,740
Yet we can't find it.
652
00:32:41,960 --> 00:32:43,090
You could ha asked me.
653
00:32:43,510 --> 00:32:44,330
Where's your gun?
654
00:32:44,480 --> 00:32:45,650
I gave it to La Grenouille.
655
00:32:45,670 --> 00:32:47,060
You have the bullets.
656
00:32:47,090 --> 00:32:48,540
Take the damn gun!
657
00:32:48,700 --> 00:32:49,960
Anybody witness that?
658
00:32:50,250 --> 00:32:51,110
Gibbs.
659
00:32:51,960 --> 00:32:52,830
Works for me.
660
00:32:53,250 --> 00:32:53,990
Grenouille took the gun,
661
00:32:54,030 --> 00:32:55,280
Dizzo took it from him.
662
00:32:56,550 --> 00:32:57,370
DiNozzo?
663
00:32:57,500 --> 00:32:58,480
He's in custody.
664
00:32:58,830 --> 00:32:59,750
An eyewitness at the marina
665
00:32:59,780 --> 00:33:01,620
saw Agent DiNozz
commit the murder.
666
00:33:01,760 --> 00:33:03,680
You have a positive I.D.
667
00:33:03,820 --> 00:33:05,470
at night,in the dark,
668
00:33:05,500 --> 00:33:06,870
from a distance?
669
00:33:07,030 --> 00:33:08,950
I think she'd
recognize her boyfriend.
670
00:33:09,130 --> 00:33:11,110
Jeanne Benoit is your witness?
671
00:33:12,020 --> 00:33:14,510
You turned my entire
department upside down
672
00:33:14,530 --> 00:33:15,960
based on her testimony?
673
00:33:15,970 --> 00:33:17,230
I want to talk to her.
674
00:33:17,360 --> 00:33:18,640
Absolutely not.
675
00:33:18,800 --> 00:33:19,440
Okay.
676
00:33:21,240 --> 00:33:22,020
Okay.
677
00:33:39,710 --> 00:33:41,230
My name is Jenny Shepard.
678
00:33:41,250 --> 00:33:43,150
I'm the director of NCIS.
679
00:33:44,580 --> 00:33:45,990
Ah,give her a little rope.
680
00:33:46,160 --> 00:33:47,360
I'm the one responsible
681
00:33:47,410 --> 00:33:48,450
for your pain.
682
00:33:48,900 --> 00:33:51,860
I ordered Tony to
involveou romantically.
683
00:33:52,030 --> 00:33:54,550
Involved you in something
you had nothing to dwith.
684
00:33:54,880 --> 00:33:57,000
I'm sorry. I crossed line.
685
00:33:59,500 --> 00:34:00,990
He felhorrible
686
00:34:01,010 --> 00:34:02,540
for what he put you through.
687
00:34:02,750 --> 00:34:04,170
When he told you the truth...
688
00:34:04,400 --> 00:34:06,630
My name isn't Tony DiNardo,
it's Anthony DiNozzo.
689
00:34:06,660 --> 00:34:09,040
This has all been a lie. Why?
690
00:34:09,460 --> 00:34:10,500
TONY: You should ask him.
691
00:34:13,110 --> 00:34:16,010
I think it's the first sign
you're doing something wrong..
692
00:34:17,350 --> 00:34:20,210
if you feel bad about
telling the truth.
693
00:34:20,800 --> 00:34:22,690
You think Tony's a bad person?
694
00:34:23,880 --> 00:34:25,430
He killed my father.
695
00:34:27,100 --> 00:34:29,700
That must have been the
worst day of your life.
696
00:34:30,080 --> 00:34:31,650
Of anybody's life.
697
00:34:31,990 --> 00:34:34,080
SHEPARD: And now you
can't stop riving it.
698
00:34:34,930 --> 00:34:36,440
The way you were feeling.
699
00:34:37,370 --> 00:34:39,790
You probably just wanted
to run away from it all.
700
00:34:40,310 --> 00:34:43,840
Bought a plane
ticket, packed a bag.
701
00:34:45,280 --> 00:34:47,730
Maybe you were tempted
to leave a note.
702
00:34:48,150 --> 00:34:49,490
<i>Some last words.</i>
703
00:34:49,940 --> 00:34:52,550
Before I knew what
Tony was capable of.
704
00:34:53,550 --> 00:34:54,620
Next thing you know,
705
00:34:55,350 --> 00:34:57,470
you're in the car on
the way to the airport.
706
00:34:58,040 --> 00:35:01,100
<i>Praying that any minute
you would wake up...</i>
707
00:35:01,960 --> 00:35:04,460
and find out that none
of it ever happened.
708
00:35:04,660 --> 00:35:05,550
I trusted him.
709
00:35:06,090 --> 00:35:07,660
Anhe lied to me.
710
00:35:08,090 --> 00:35:10,010
Even after all
the deception...
711
00:35:12,090 --> 00:35:13,740
do you just go?
712
00:35:15,420 --> 00:35:18,240
Or do you stop and
see him one last time?
713
00:35:18,440 --> 00:35:19,350
Which him?
714
00:35:19,750 --> 00:35:20,840
Tony or the dad?
715
00:35:21,500 --> 00:35:23,570
That's the moment,right?
716
00:35:24,290 --> 00:35:26,500
You've been taking
body blows all day,
717
00:35:26,510 --> 00:35:31,120
and finally that's the
moment you actually have
718
00:35:31,160 --> 00:35:33,110
to make a choice.
719
00:35:34,050 --> 00:35:35,320
Forget the airport.
720
00:35:36,400 --> 00:35:37,910
Go tthe marina.
721
00:35:38,580 --> 00:35:39,710
Pull the car over.
722
00:35:39,730 --> 00:35:41,790
Yes. That's where I saw him.
723
00:35:41,830 --> 00:35:43,590
Your dad? Yes.
724
00:35:43,620 --> 00:35:45,370
One last time
before he's gone?
725
00:35:45,400 --> 00:35:46,400
Yes.
726
00:35:46,960 --> 00:35:47,760
No.
727
00:35:50,050 --> 00:35:51,570
The stars aligned
728
00:35:51,680 --> 00:35:53,390
so that you arrived
at the marina
729
00:35:53,410 --> 00:35:55,330
when Tony pulled the trigger?
730
00:36:00,710 --> 00:36:02,030
You're lying.
731
00:36:04,440 --> 00:36:06,620
What really happened,Jeanne?
732
00:36:09,980 --> 00:36:11,140
It's my fault.
733
00:36:14,510 --> 00:36:15,590
I did it.
734
00:36:19,200 --> 00:36:20,320
I kill him.
735
00:36:21,160 --> 00:36:23,060
SHEPARD: It feels
that way, doesn't it?
736
00:36:24,850 --> 00:36:26,010
But it's not true.
737
00:36:28,840 --> 00:36:30,480
Believe me,I know.
738
00:36:31,880 --> 00:36:33,170
You blamed Tony.
739
00:36:34,180 --> 00:36:36,280
Now y're blaming yourself.
740
00:36:37,400 --> 00:36:39,230
What really happen that night?
741
00:36:41,250 --> 00:36:42,740
<i>I made the wrong choice.</i>
742
00:36:44,060 --> 00:36:45,100
I wanted to see him.
743
00:36:45,840 --> 00:36:47,860
He was waiting for
me at the yacht.
744
00:36:49,790 --> 00:36:51,230
But I just couldn't.
745
00:36:52,530 --> 00:36:53,880
I kept driving.
746
00:36:54,320 --> 00:36:55,950
You never went to the marina.
747
00:36:55,980 --> 00:36:57,960
I figured he'd co and find me.
748
00:36:58,740 --> 00:37:01,610
No matter what,
Dad always found me.
749
00:37:02,770 --> 00:37:03,810
And then he didn't.
750
00:37:06,030 --> 00:37:07,220
I just knew.
751
00:37:08,180 --> 00:37:09,680
You must be angry.
752
00:37:10,240 --> 00:37:14,150
That you can't have that
one moment to live or again.
753
00:37:14,670 --> 00:37:16,910
I don't know if you
could have changed it.
754
00:37:17,980 --> 00:37:20,000
I don't know if you
could have saved him.
755
00:37:20,820 --> 00:37:21,990
He loved you.
756
00:37:23,500 --> 00:37:24,450
Of that...
757
00:37:26,090 --> 00:37:27,510
I am sure.
758
00:37:42,770 --> 00:37:44,190
Who do you want
to talk to now?
759
00:37:46,040 --> 00:37:46,970
How's the case?
760
00:37:47,160 --> 00:37:48,540
Falling apart. Better
not be here,Jethro.
761
00:37:48,570 --> 00:37:51,100
It'll just create more problems.
No,I'm here to solve them.
762
00:37:53,760 --> 00:37:56,680
Well,well,well,Mr. Kort
763
00:37:57,030 --> 00:37:58,060
from the CIA.
764
00:37:59,040 --> 00:38:00,800
Your boss kied my informant.
765
00:38:00,940 --> 00:38:03,500
<i>I need your help to take
La Grenouille downor it.</i>
766
00:38:03,530 --> 00:38:05,880
This is not going
to end well for you.
767
00:38:07,670 --> 00:38:09,370
Your investigation ends now.
768
00:38:10,040 --> 00:38:11,870
This is La
Grenouille's handler.
769
00:38:12,290 --> 00:38:13,550
I think the CIA
would want to know
770
00:38:13,570 --> 00:38:14,500
who killed him.
771
00:38:14,900 --> 00:38:16,620
La Grenouille was
killed by an sociate
772
00:38:16,650 --> 00:38:20,000
who has since assumed
control of his organization.
773
00:38:20,340 --> 00:38:21,290
Let me guess...
774
00:38:21,670 --> 00:38:23,970
you stepped up to
r the whole show.
775
00:38:24,600 --> 00:38:25,460
Did number two here
776
00:38:25,490 --> 00:38:26,970
just cfess to murder?
777
00:38:27,380 --> 00:38:29,870
The CIA does not
assassinate people.
778
00:38:30,040 --> 00:38:31,430
Not on American soil.
779
00:38:31,580 --> 00:38:33,310
Let's see your
get-out-of-jail-free card.
780
00:38:36,850 --> 00:38:37,830
Eyes only.
781
00:38:45,390 --> 00:38:46,360
It was sanctioned.
782
00:38:47,180 --> 00:38:47,900
La Grenouille wanted
783
00:38:47,930 --> 00:38:49,080
to retire.
784
00:38:50,480 --> 00:38:51,700
He'retired.
785
00:38:51,860 --> 00:38:52,890
It's that simple?
786
00:38:53,040 --> 00:38:54,470
CIA wants it simple.
787
00:38:55,900 --> 00:38:58,020
Well,I guess we're
done asking questions.
788
00:38:58,030 --> 00:38:59,080
That's not for you...
789
00:39:01,010 --> 00:39:02,060
Just between us...
790
00:39:02,730 --> 00:39:03,870
Who killed Jasper Shepard?
791
00:39:06,960 --> 00:39:08,330
Jasper Shepard.
792
00:39:16,970 --> 00:39:19,940
Anything that guy would do
to keep a long-term op intact?
793
00:39:20,380 --> 00:39:21,200
Nope.
794
00:39:21,980 --> 00:39:23,220
Anything he wouldn't say
795
00:39:23,710 --> 00:39:26,050
tohut this down
before it got too loud?
796
00:39:27,380 --> 00:39:28,320
That night...
797
00:39:29,430 --> 00:39:30,490
at her house,
798
00:39:30,730 --> 00:39:32,720
Jenny gave her
gun to the Frog.
799
00:39:33,280 --> 00:39:34,620
You have the bullets.
800
00:39:34,790 --> 00:39:35,850
Take the damn gun!
801
00:39:36,260 --> 00:39:37,560
Protect yourself.
802
00:39:39,160 --> 00:39:40,080
She did.
803
00:39:40,270 --> 00:39:41,570
And that would explain
how it got to the yacht.
804
00:39:41,610 --> 00:39:42,730
It would.
805
00:39:43,030 --> 00:39:44,590
And Kort used that gun...
806
00:39:45,930 --> 00:39:46,850
to kill him.
807
00:39:51,710 --> 00:39:55,200
You're right. She's cleared.
808
00:39:58,820 --> 00:39:59,630
The file?
809
00:40:00,500 --> 00:40:01,360
Maybe.
810
00:40:12,880 --> 00:40:13,880
Hey,Trent.
811
00:40:16,570 --> 00:40:17,890
He wasn't just an operative.
812
00:40:18,300 --> 00:40:19,670
He was somebody's father.
813
00:40:36,240 --> 00:40:37,110
Be aan,Tony.
814
00:40:37,120 --> 00:40:39,050
She accused me of murder.
815
00:40:39,090 --> 00:40:40,370
Who is the bad guy?
816
00:40:40,520 --> 00:40:41,580
Be a man.
817
00:40:42,770 --> 00:40:44,590
Go tell her what
she needs to hear.
818
00:40:58,680 --> 00:41:00,330
Hey,can you give
us a seco,please?
819
00:41:00,350 --> 00:41:02,020
Thank you. No problem.
820
00:41:02,890 --> 00:41:03,490
Hey.
821
00:41:06,010 --> 00:41:07,770
I'm sorry you got caught
in the middle of all this.
822
00:41:07,790 --> 00:41:09,470
Was any of it real...
823
00:41:11,050 --> 00:41:11,920
Tony?
824
00:41:19,180 --> 00:41:20,000
No.
825
00:41:31,620 --> 00:41:33,320
I wish I'd never met you.
826
00:41:49,520 --> 00:41:52,080
I hope you're not rushing
out on my account.
827
00:41:52,940 --> 00:41:53,740
Apparently not.
828
00:41:53,760 --> 00:41:55,120
SecNav tells me
you're going to be
829
00:41:55,150 --> 00:41:57,140
taking a couple wes
of personal time.
830
00:41:57,330 --> 00:41:57,970
Uh-huh.
831
00:41:58,470 --> 00:41:59,850
It was never my intention
832
00:41:59,890 --> 00:42:01,910
to burden you with
this responsibility.
833
00:42:02,110 --> 00:42:03,580
Oh,I don't mind.
834
00:42:03,720 --> 00:42:04,790
My wife however,
835
00:42:04,840 --> 00:42:06,030
is not so forgiving.
836
00:42:08,760 --> 00:42:09,260
Is this yours,
837
00:42:09,280 --> 00:42:10,170
Leon?
838
00:42:11,700 --> 00:42:12,470
Keep it.
839
00:42:20,480 --> 00:42:23,100
You owe the Bureau for two
sets of all-weather radials.
840
00:42:23,710 --> 00:42:24,590
Yeah.
841
00:42:25,870 --> 00:42:26,860
Bill me.
842
00:42:33,920 --> 00:42:35,020
Fairy tale ending?
843
00:42:35,310 --> 00:42:36,450
The Frog is dead,
844
00:42:36,680 --> 00:42:39,350
and the jesters have been
kicked out of the kingdom.
845
00:42:39,540 --> 00:42:41,460
The queen is back
on her throne.
846
00:42:41,670 --> 00:42:43,470
If you're expecting
some sort of knighthood,
847
00:42:43,510 --> 00:42:46,470
I'm sorry to say
I've misplaced
848
00:42:46,590 --> 00:42:48,080
Maybe it's with your gun.
849
00:42:48,910 --> 00:42:49,760
Mayb
850
00:42:50,840 --> 00:42:52,370
Funny quirk
about the Frog--
851
00:42:52,600 --> 00:42:53,550
arms dealer...
852
00:42:55,290 --> 00:42:56,410
never carried a gun.
853
00:42:56,440 --> 00:42:57,630
Except that night.
854
00:42:58,600 --> 00:42:59,460
Take the damn gun!
855
00:42:59,940 --> 00:43:00,990
Protect yourself.
856
00:43:01,490 --> 00:43:03,540
You're signing
my death warrant.
857
00:43:04,740 --> 00:43:05,650
That what happened?
858
00:43:05,820 --> 00:43:07,320
That's how I remember it.
859
00:43:08,140 --> 00:43:08,790
You remember it
860
00:43:08,810 --> 00:43:09,780
differently?
861
00:43:11,850 --> 00:43:12,740
Take the damn gun!
862
00:43:13,040 --> 00:43:14,130
Protect yourself.
863
00:43:15,420 --> 00:43:16,270
You're signg
864
00:43:16,310 --> 00:43:17,700
my death warrant.
865
00:43:23,660 --> 00:43:25,200
Long live the queen.


ozgeek
ozgeek
Latest page update: made by ozgeek , Apr 25 2008, 2:52 AM EDT (about this update About This Update ozgeek Moved from: NCIS subtitles - ozgeek

No content added or deleted.

- complete history)
Keyword tags: None
More Info: links to this page
There are no threads for this page.  Be the first to start a new thread.